Camylio - dusk till dawn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Camylio - dusk till dawn




dusk till dawn
С сумерек до рассвета
Oh, wake me up, wake me up
Ах, разбуди меня, разбуди меня
With the taste of my lover's touch
Прикосновением любимого
So wake me up with her love
Разбуди меня его любовью
Wake me up
Разбуди меня
More than obsessed, my sickness is human
Одержимость? Нет, моя болезнь быть человеком
I'm losing my head, without her, I'm useless
Я схожу с ума, без него я бесполезна
Without my love, I'm not alive at all
Без моей любви я вовсе не жива
I'm more than obsessed, my sickness is human
Одержимость? Нет, моя болезнь быть человеком
Bury me, I'm hollow
Похороните меня, я пуста
I can't stand the pain
Я не вынесу боли
Sleep away my sorrow
Усну, чтобы забыть о своей печали
Oh, wake me up, wake me up
Ах, разбуди меня, разбуди меня
With the taste of my lover's touch
Прикосновением любимого
Lay me to rest 'til she comes
Уложи меня спать, пока он не придет
Ain't no lighting when she's gone
Нет искры, когда его нет
Only she can turn me on
Только он может зажечь меня
I will wait from dusk 'til dawn
Я буду ждать от заката до рассвета
So wake me up with her love
Так разбуди меня его любовью
Wake me up
Разбуди меня
Oh-oh, oh-oh-oh
О-о, о-о-о
Oh-oh, oh-oh
О-о, о-о
No one to blame, why do I do this?
Некого винить, зачем я это делаю?
My mind wrapped in chains, my body is clueless
Мой разум скован цепями, мое тело бессильно
When we are miles and miles apart
Когда мы на расстоянии многих миль друг от друга
No one to blame, my sickness is human
Некого винить, моя болезнь быть человеком
Bury me, I'm hollow
Похороните меня, я пуста
I can't stand the pain
Я не вынесу боли
Sleep away my sorrow
Усну, чтобы забыть о своей печали
Oh, wake me up, wake me up
Ах, разбуди меня, разбуди меня
With the taste of my lover's touch
Прикосновением любимого
Lay me to rest 'til she comes
Уложи меня спать, пока он не придет
Ain't no lighting when she's gone
Нет искры, когда его нет рядом
Only she can turn me on
Только он может зажечь меня
I will wait from dusk 'til dawn
Я буду ждать от заката до рассвета
So wake me up with her love
Так разбуди меня его любовью
Wake me up
Разбуди меня
Oh-oh, oh-oh-oh
О-о, о-о-о
Oh-oh, oh-oh
О-о, о-о
Oh-oh, oh-oh-oh
О-о, о-о-о
Oh-oh, oh-oh
О-о, о-о
Oh-oh, oh-oh
О-о, о-о





Writer(s): Christian Emilio Arnfield, Magnus Lidehall, Litens Anton Nilsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.