Paroles et traduction Camélia Jordana - Seul
Moi
je
paye
et
je
dis
"pardon"
I
cover
the
bill
and
make
apologies
C′est
pas
grave,
j'ai
l′habitude
Never
mind,
I'm
accustomed
to
it
Toi
tu
dis
que
je
fais
rien
de
bon
You
say
I
don't
do
anything
right
Sûrement
que
j'ai
trop
d'attitude
Surely
it's
my
lousy
attitude
Je
souris,
je
souris
encore
I
smile,
I
keep
on
smiling
Tu
crois
que
je
suis
conne,
crois
s′il
te
plaît
You
think
I'm
dumb,
you'd
better
believe
it
Tombe
dedans,
à
toi
c′est
l'monde
dehors
Give
in
to
it,
I'm
out
in
the
world
À
la
fin,
c′est
toi
qui
paies
les
frais
In
the
end,
you're
the
one
who
pays
the
price
Moi
je
vois
à
travers
toi
que
t'es
tout
pourri
I
see
through
you,
you're
so
rotten
Tu
sais
pas,
tu
sais
pas
cacher
ta
connerie
You
don't
know,
you
don't
know
how
to
hide
your
stupidity
La
douceur
tu
connais
pas,
on
t′avait
pas
dit
Kindness
is
unknown
to
you,
you
were
told
not
to
T'as
le
cœur
tout
seul
et
maintenant
tu
vieillis
You're
lonely
at
heart
and
now
you're
growing
old
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t′es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t'es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Tu
me
regardes
en
diagonale
You
look
at
me
out
of
the
corner
of
your
eye
C'est
pas
grave,
tu
sais
rien
de
nouveau
Never
mind,
you've
nothing
new
to
say
Tes
yeux
posés
sur
moi,
c′est
si
banal
Your
eyes
fixed
on
me,
it's
so
mundane
C′est
humain,
t'as
des
qualités,
des
défauts
Like
everyone
else,
you
have
qualities
and
flaws
Tu
boudes,
tu
boudes
en
cachette
You
sulk,
you
sulk
in
secret
T′es
fâché,
c'n′est
qu'une
journée
de
plus
You're
angry,
it's
just
another
day
Je
vois
comme
t′as
l'air
un
peu
vert
I
see
how
you
look
a
little
green
Je
te
laisse
à
tes
idées
tordues
I
leave
you
to
your
twisted
ideas
Moi
je
vois
à
travers
toi
que
t'es
tout
pourri
I
see
through
you,
you're
so
rotten
Tu
sais
pas,
tu
sais
pas
cacher
ta
connerie
You
don't
know,
you
don't
know
how
to
hide
your
stupidity
La
douceur
tu
connais
pas,
on
t′avait
pas
dit
Kindness
is
unknown
to
you,
you
were
told
not
to
T′as
le
cœur
tout
seul
et
maintenant
tu
vieillis
You're
lonely
at
heart
and
now
you're
growing
old
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t'es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t′es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Moi
je
vois
à
travers
toi
que
t'es
tout
pourri
I
see
through
you,
you're
so
rotten
Tu
sais
pas,
tu
sais
pas
cacher
ta
connerie
You
don't
know,
you
don't
know
how
to
hide
your
stupidity
La
douceur
tu
connais
pas,
on
t′avait
pas
dit
Kindness
is
unknown
to
you,
you
were
told
not
to
T'as
le
cœur
tout
seul
et
maintenant
tu
vieillis
You're
lonely
at
heart
and
now
you're
growing
old
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t′es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t'es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t'es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Pourtant
tu
connais
pleins
de
gentils
gens
Yet
you
know
many
kind
people
Tu
leur
cours
après,
mais
t′es
méchant
You
run
after
them,
but
you're
mean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camélia Jordana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.