Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbi Hepten Kırıklara
Das Herz Ganz Den Zerbrochenen
Hatalarım
vardı,
gökten
düşler
yağardı
Ich
hatte
Fehler,
Träume
regneten
vom
Himmel
Eridim,
eridim,
eridim
Ich
schmolz,
ich
schmolz,
ich
schmolz
Fikirlerim
dardı,
mevsimlerden
bahardı
Meine
Gedanken
waren
eng,
es
war
Frühling
unter
den
Jahreszeiten
Yürüdüm,
yürüdüm,
yürüdüm
Ich
ging,
ich
ging,
ich
ging
Anormalim
sandım,
anılarlan
kendimi
sardım
Ich
dachte,
ich
wäre
abnormal,
ich
wickelte
mich
in
Erinnerungen
ein
Üşüdüm,
üşüdüm,
üşüdüm
Ich
fror,
ich
fror,
ich
fror
Durdum,
kendimi
sevdim
Ich
blieb
stehen,
ich
mochte
mich
selbst
En
büyük
engelken
kendim
Während
ich
selbst
das
größte
Hindernis
war
Büyüdüm,
büyüdüm,
büyüdüm
Ich
wuchs,
ich
wuchs,
ich
wuchs
Ah,
şu
dünya
dursa
da
dönsen
taşa
Ah,
wenn
diese
Welt
doch
anhalten
und
du
dich
zum
Stein
wenden
würdest
Sar,
sar,
sar
ömrümü
başa
Wickel,
wickel,
wickel
mein
Leben
von
vorne
ein
Yol
hiç
bitmiyo'
varsan
da
uzaklara
Der
Weg
endet
nie,
auch
wenn
du
in
der
Ferne
bist
Sor,
sor,
sor
ayrılıklara
Frag,
frag,
frag
die
Trennung
Ruhu
yaşlı
çocuklara
Den
Kindern
mit
alter
Seele
Kalbi
hepten
kırıklara
Denen,
deren
Herz
ganz
zerbrochen
ist
Hayallerim
dardı,
yollar
beni
kendine
kardı
Meine
Träume
waren
eng,
die
Wege
zogen
mich
zu
sich
hin
Yürüdüm,
yürüdüm,
yürüdüm
Ich
ging,
ich
ging,
ich
ging
Ateşlerde
yandım,
ne
duyduysam
inandım
Ich
verbrannte
in
Feuern,
ich
glaubte
alles,
was
ich
hörte
Eridim,
eridim,
eridim
Ich
schmolz,
ich
schmolz,
ich
schmolz
Anormalim
sandım,
anılarlan
kendimi
sardım
Ich
dachte,
ich
wäre
abnormal,
ich
wickelte
mich
in
Erinnerungen
ein
Üşüdüm,
üşüdüm,
üşüdüm
Ich
fror,
ich
fror,
ich
fror
Durdum,
kendimi
sevdim
Ich
blieb
stehen,
ich
mochte
mich
selbst
En
büyük
engelken
kendim
Während
ich
selbst
das
größte
Hindernis
war
Büyüdüm,
büyüdüm,
büyüdüm
Ich
wuchs,
ich
wuchs,
ich
wuchs
Ah,
şu
dünya
dursa
da
dönsem
taşa
Ah,
wenn
diese
Welt
doch
anhalten
und
ich
mich
zum
Stein
wenden
würde
Sar,
sar,
sar
ömrümü
başa
Wickel,
wickel,
wickel
mein
Leben
von
vorne
ein
Yol
hiç
bitmiyor
varsan
da
uzaklara
Der
Weg
endet
nie,
auch
wenn
du
in
der
Ferne
bist
Sor,
sor,
sor
ayrılıklara
Frag,
frag,
frag
die
Trennung
Ah,
şu
dünya
dursa
da
dönsem
taşa
Ah,
wenn
diese
Welt
doch
anhalten
und
ich
mich
zum
Stein
wenden
würde
Sar,
sar,
sar
ömrümü
başa
Wickel,
wickel,
wickel
mein
Leben
von
vorne
ein
Yol
hiç
bitmiyo'
varsan
da
uzaklara
Der
Weg
endet
nie,
auch
wenn
du
in
der
Ferne
bist
Sor,
sor,
sor
ayrılıklara
Frag,
frag,
frag
die
Trennung
Ruhu
yaşlı
çocuklara
Den
Kindern
mit
alter
Seele
Kalbi
hepten
kırıklara
Denen,
deren
Herz
ganz
zerbrochen
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Bonomo, Kaan Arslan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.