Can Grimes - Vazgeçme Hiç - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Can Grimes - Vazgeçme Hiç




Vazgeçme Hiç
Никогда не сдавайся
Bu satırlardan başka neyin var ki söyle
Что у тебя есть, кроме этих строк, скажи?
Annen baban der hep can olmaz böyle
Мама с папой говорят, так нельзя жить, пойми.
Bi' işe girer çalışırım ben bakarım önüme ama
Устроюсь на работу, буду работать, смотреть только вперёд, но…
İnsanlar yarı yolda bırakırsa giderim ölüme
Если люди предадут меня, уйду я на тот свет.
Müzikten başka ne verdin kendine onu söyle
Что ты дала себе, кроме музыки, ответь?
Güzel dostlar edindim kendime böyle böyle
Хороших друзей нашла я себе, вот так вот.
Kim destek verdi peki sen onu söyle
А кто тебя поддерживал, скажи мне, кто?
İşleri vardır yoksa olmazdı öyle
У них свои дела, иначе быть не могло.
Her şey güzel fakat kendine yazık ediyorsun
Всё хорошо, но ты себя губишь,
Gençliğini müzik yaparak harcıyorsun
Молодость свою на музыку тратишь.
Ama yanımda herkes ve bana inanıyorlar
Но все рядом со мной, и все в меня верят,
Sus! kapa çeçeni neden böyle söylüyorsun?
Замолчи! Закрой свой рот, зачем ты так говоришь?
Farkında olmadan canımı yakıyorsun
Ты не понимая, ранишь мою душу,
Hevesimi kırıp hemen bi' köşeye atıyorsun
Ломаешь мой настрой и в угол меня суешь.
Ama kaç sene oldu Can bi' yere varamıyorsun
Сколько лет прошло, Джан, ты не продвинулась ни на шаг,
Yanında olanlar olsa da yerinde sayıyorsun
Даже с теми, кто рядом, ты стоишь на месте, как и стояла.
Müzik benim her şeyim ve vazgeçmem hiç
Музыка это моя жизнь, и я никогда не сдамся,
Sesimi duyanların ilk söylediği vazgeçme hiç
Те, кто слышал мой голос, первыми скажут: «Никогда не сдавайся!»
Bilmiyorum ama belki de artık vazgeçmeliyim
Не знаю, но, возможно, мне пора сдаться,
Fazla zamanım yok gerçeği fark etmeliyim
У меня не так много времени, нужно взглянуть правде в глаза.
Müzik benim her şeyim ve vazgeçmem hiç
Музыка это моя жизнь, и я никогда не сдамся,
Sesimi duyanların ilk söylediği vazgeçme hiç
Те, кто слышал мой голос, первыми скажут: «Никогда не сдавайся!»
Bilmiyorum belki de artık vazgeçmeliyim
Не знаю, но, возможно, мне пора сдаться,
Fazla zamanım yok gerçeği fark etmeliyim
У меня не так много времени, нужно взглянуть правде в глаза.
Bi' gün düşceksin kendine inansan da
Однажды ты упадёшь, даже если поверишь в себя,
Engelleri tek başına aşsan da
Даже если преодолеешь все преграды сама.
Yapacak bişey kalmicak o gün ve
В тот день ничего нельзя будет сделать, и…
İnandıkların bi' gün tek başına bırakacaklar
Те, в кого ты верила, однажды оставят тебя.
İnanmıyorum sana hayır çık kafamın içinden
Не верю тебе, нет, уйди из моей головы,
Duyguların kafanın değil kalbinin içinde
Твои чувства не в голове, а в твоём сердце.
Fark etmez ne olduğu sen gitmediğin sürece
Не важно, что происходит, пока ты не уйдёшь,
Bu duygular gitmez ki benim kalbimin içinden
Эти чувства не уйдут из моего сердца.
Doğruları söylüyorum sen kendini kandır
Я говорю правду, ты обманываешь себя
Ve insanları kendin gibi sandın
И думаешь, что люди такие же, как ты.
Herkes ve ben dahil biliyor maldın
Все, и я в том числе, знают, что ты была глупа.
Öyle olmasın diye de ben varım artık
Чтобы этого не было, теперь есть я.
Bundan sonra ben devraldım sen yoksun
С этого момента я беру всё в свои руки, тебя здесь больше нет.
Yapacak bir şey yoktu ama artık olsun
Ничего нельзя было сделать, но теперь всё будет иначе.
Beni tanımayanlar şimdi tanımış olsun
Пусть те, кто меня не знал, теперь узнают.
Artık yanınızda değilim haberiniz olsun
Я больше не с вами, знайте это.





Writer(s): Mustafa Can


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.