Can Güngör - Sesini Ver - traduction des paroles en allemand

Sesini Ver - Can Güngörtraduction en allemand




Sesini Ver
Gib deine Stimme
Kimin omuzları var ağlamak için
Wessen Schultern sind da, um sich auszuweinen?
Korkulardan bi' bahçe, içinde ben
Ein Garten aus Ängsten, ich mittendrin
Kimin bakışları var onaylamak için
Wessen Blicke sind da, um zu bestätigen?
Varlığımdan düşenleri, elimdekileri
Was von meiner Existenz fällt, was ich in Händen halte
Sesini ver, sesini ver
Gib deine Stimme, gib deine Stimme
İsterim nefesini
Ich will deinen Atem
Altımda toprak gibi
Wie Erde unter mir
Sarmala köklerimi
Umschlinge meine Wurzeln
Al yüzümden kederi
Nimm die Trauer von meinem Gesicht
Tenini ver, tenini ver
Gib deine Haut, gib deine Haut
Ansızın yangın yeri
Plötzlich ein Ort des Feuers
Eller bulsun elleri
Hände sollen Hände finden
Sanki hiç dokunmamış gibi
Als hätten sie sich nie berührt
Bir bir ellerimden kayıyor
Eins nach dem anderen gleitet mir aus den Händen
İçimde titreyen varoluş yoluma taş koydu
Das Zittern in mir, meine Existenz, legte mir Steine in den Weg
Kadının gölgesi duvarımda yürüyor
Der Schatten einer Frau wandelt an meiner Wand
Kaç mevsimde gelmedi
Wie viele Jahreszeiten kam sie nicht
Yine, yine mi kış oldu
Ist es schon wieder Winter?
Sesini ver, sesini ver
Gib deine Stimme, gib deine Stimme
İsterim nefesini
Ich will deinen Atem
Altımda toprak gibi
Wie Erde unter mir
Sarmala köklerimi
Umschlinge meine Wurzeln
Al yüzümden kederi
Nimm die Trauer von meinem Gesicht
Tenini ver, tenini ver
Gib deine Haut, gib deine Haut
Ansızın yangın yeri
Plötzlich ein Ort des Feuers
Eller bulsun elleri
Hände sollen Hände finden
Sanki hiç dokunmamış gibi
Als hätten sie sich nie berührt
Sesini ver, sesini ver
Gib deine Stimme, gib deine Stimme
Sesini ver, sesini ver
Gib deine Stimme, gib deine Stimme
Tenini ver, tenini ver
Gib deine Haut, gib deine Haut
Ansızın yangın yeri
Plötzlich ein Ort des Feuers
Eller bulsun elleri
Hände sollen Hände finden
Sanki hiç dokunmamış gibi
Als hätten sie sich nie berührt
Kaç mevsimde gelmedin
In wie vielen Jahreszeiten bist du nicht gekommen
Kaç yüzü sen belledim
Wie viele Gesichter habe ich mir als deines eingeprägt
Bir gün diye bekledim
Ich habe auf einen Tag gewartet
Ah benim emeklerim
Ach, meine Mühen





Writer(s): Can Gungor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.