Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sesini Ver
Give Me Your Voice
Kimin
omuzları
var
ağlamak
için
Whose
shoulders
are
there
to
cry
on?
Korkulardan
bi'
bahçe,
içinde
ben
A
garden
of
fears,
and
I'm
inside
Kimin
bakışları
var
onaylamak
için
Whose
gaze
is
there
to
affirm
me?
Varlığımdan
düşenleri,
elimdekileri
What
fell
from
my
existence,
what's
left
in
my
hands
Sesini
ver,
sesini
ver
Give
me
your
voice,
give
me
your
voice
İsterim
nefesini
I
crave
your
breath
Altımda
toprak
gibi
Like
the
earth
beneath
me
Sarmala
köklerimi
Entwine
my
roots
Al
yüzümden
kederi
Take
the
sorrow
from
my
face
Tenini
ver,
tenini
ver
Give
me
your
skin,
give
me
your
skin
Ansızın
yangın
yeri
Suddenly
a
place
of
fire
Eller
bulsun
elleri
Let
hands
find
hands
Sanki
hiç
dokunmamış
gibi
As
if
they've
never
touched
before
Bir
bir
ellerimden
kayıyor
One
by
one
they
slip
from
my
hands
İçimde
titreyen
varoluş
yoluma
taş
koydu
Something
trembling
inside
me
has
blocked
my
path
of
existence
Kadının
gölgesi
duvarımda
yürüyor
A
woman's
shadow
walks
on
my
wall
Kaç
mevsimde
gelmedi
For
how
many
seasons
has
she
not
come?
Yine,
yine
mi
kış
oldu
Again,
is
it
winter
again?
Sesini
ver,
sesini
ver
Give
me
your
voice,
give
me
your
voice
İsterim
nefesini
I
crave
your
breath
Altımda
toprak
gibi
Like
the
earth
beneath
me
Sarmala
köklerimi
Entwine
my
roots
Al
yüzümden
kederi
Take
the
sorrow
from
my
face
Tenini
ver,
tenini
ver
Give
me
your
skin,
give
me
your
skin
Ansızın
yangın
yeri
Suddenly
a
place
of
fire
Eller
bulsun
elleri
Let
hands
find
hands
Sanki
hiç
dokunmamış
gibi
As
if
they've
never
touched
before
Sesini
ver,
sesini
ver
Give
me
your
voice,
give
me
your
voice
Sesini
ver,
sesini
ver
Give
me
your
voice,
give
me
your
voice
Tenini
ver,
tenini
ver
Give
me
your
skin,
give
me
your
skin
Ansızın
yangın
yeri
Suddenly
a
place
of
fire
Eller
bulsun
elleri
Let
hands
find
hands
Sanki
hiç
dokunmamış
gibi
As
if
they've
never
touched
before
Kaç
mevsimde
gelmedin
For
how
many
seasons
haven't
you
come?
Kaç
yüzü
sen
belledim
How
many
faces
have
I
memorized
of
yours?
Bir
gün
diye
bekledim
I
waited,
thinking
"one
day"
Ah
benim
emeklerim
Oh,
my
efforts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Gungor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.