Can Kalaycıoğlu - Hab-ı Gaflet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Can Kalaycıoğlu - Hab-ı Gaflet




Hab-ı gafletten uyanıp
Проснувшись от небрежности
Doğru yola bastım kadem
Нажмите на правильный путь, я САС
İhlasla Hakk′a dayanıp
Упорно полагаясь на Хакка
Aşina oldum dembedem
Я знаком, мой друг.
İhlasla Hakk'a dayanıp
Упорно полагаясь на Хакка
Aşina oldum dembedem
Я знаком, мой друг.
Erler cem olmuş bir yerde
Рядовые в новом месте
Arada göründü perde
Иногда появлялся занавес декольте.
Gel gir düşmeyesin derde
Давай и не попадай в неприятности
Burayaca geldin madem
Если ты пришел сюда по-своему
Girdim mekteb-i irfana
Я вошел в твое учебное заведение.
Mana öğrettiler bana
Они научили меня мане
Vuslat oldum ilmikana
Я вьюслат в петлю
Çün bab-ı vahdette bu dem
Потому что я не говорю, что это мое имя.
Vuslat oldum ilmikana
Я вьюслат в петлю
Çün bab-ı vahdette bu dem
Потому что я не говорю, что это мое имя.
Okudum elifi beyi
Я читал, господин элифи
Farkeyledim teyi seyi
Farkeyledim, что Тейлер
Saki destindeki meyi
Саки отеля предоставляется бесплатный WiFi me
Sundu nuşeyledim ol dem
Я предложил, будь добр.
Ol dem açıldı can gözüm
Будь добр, я открыла глаза
Cemale karşıdır yüzüm
Мое лицо против конгрегации
Zedemden sıyrıldı özüm
Я сошел с рук.
Şükür nasip oldu adem
Слава богу, удостоил был Адам
Zedemden sıyrıldı özüm
Я сошел с рук.
Şükür nasip oldu adem
Слава богу, удостоил был Адам
Adem′de Hak'kı bulmuşam
Я нашел в Адаме истину?
Bahri Umman'a dalmışam
Я погрузился в Бахри-Оман.
Vahdet-i ahed olmuşam
Я был заветным
Sanma ki Adem′den yadem
Не думай, что я лучше Адама
Vahdet-i ahed olmuşam
Я был заветным
Sanma ki Adem′den yadem
Не думай, что я лучше Адама
Dertli divani yakudum
Я сжег твоего страдающего дивана
Levhi mahfuzdan okudum
Я прочитал лист из корпуса
Aba hırka şal dokudum
Я наткнулся на кардиган.
Meğer bu işte üstadem
Оказалось, в этом дело мой мастер.
Aba hırka şal dokudum
Я наткнулся на кардиган.
Meğer bu işte üstadem
Оказалось, в этом дело мой мастер.
Ali Ali canım Ali
Али Али, дорогой Али
Canımın cananı Ali
Моя дорогая, Эли.
Ali'dir imanım Ali
Али - моя вера, Али
Girim Hacı Bektaş Veli dost, Ali dost, Veli dost
Гирим Хаджи Бекташ Вели-кут, Али-кут, кут-кут






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.