Paroles et traduction Can Kazaz feat. Eda Sena Şenceylan - Aydan Gelen Fil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aydan Gelen Fil
Elephant From the Moon
Aydan
gelen
fil
Elephant
from
the
moon
Pudra
şekeri
gibidir
Like
powder
sugar
Dökülür
üzerime
Sprinkles
on
me
Aydan
gelen
fil
Elephant
from
the
moon
Gözlerini
de
kapatıp
uzanır
dolunaya
Closes
its
eyes
and
lays
down
under
the
full
moon
Tam
da
yolun
ortasında
Right
in
the
middle
of
the
road
Hayallerinden
vazgeçip
kalır
burda
Giving
up
on
its
dreams
and
staying
here
Aydan
gelen
fil
Elephant
from
the
moon
Kimseye
sarılamayıp
yenilir
düzenine
Unable
to
cling
on,
succumbs
to
the
layout
Aydan
gelen
fil
Elephant
from
the
moon
Sözlerinize
inanıp
tırmanır
dağlara
Trusts
your
words
and
climbs
mountains
Tam
da
yolun
ortasında
Right
in
the
middle
of
the
road
Hayallerinden
vazgeçip
kalır
burda
Giving
up
on
its
dreams
and
staying
here
Yolda
filden
bir
masal
öğrendim
I
learned
a
tale
from
the
elephant
in
the
road
Masala
göre
bütün
yıldızlar
sırayla
evreni
aydınlatırmış
The
tale
says
that
all
the
stars
take
turns
lighting
up
the
universe
Gündüzleri
bu
işi
güneş
yaparmış
ama
gece
olunca
sıra
aya
gelmiş
The
sun
does
this
during
the
day,
but
when
it's
night,
the
moon's
turn
comes
Ay
kabul
etmemiş.
"Sıra
annemde"
demiş
The
moon
declined,
saying,
"It's
my
mother's
turn."
Annesi
kardeşlerini
besleyebilmek
için
hamur
yoğuruyormuş
Her
mother
was
busy
kneading
dough
to
feed
her
other
children
"Kızım"
demiş
"Ellerim
hamurlu,
benim
yerime
sen
aydınlat
bu
gece?"
"My
dear,"
she
said,
"My
hands
are
full
of
dough.
Could
you
light
up
tonight
in
my
place?"
Ama
ay
yine
direnince
annesi
sinirli
elleriyle
sıkıştırmış
ayın
yüzünü
But
when
the
moon
still
resisted,
her
mother
squeezed
the
moon's
face
with
her
annoyed
hands
Ay
hamura
bulanmış
The
moon
got
smeared
with
the
dough
Yüzünü
ne
kadar
yıkarsa
yıkasın
su,
ayın
annesinden
korktuğu
için
lekeleri
temizlememiş
No
matter
how
much
it
washed
its
face,
the
water
wouldn't
clean
the
stains
because
it
was
afraid
of
the
moon's
mother
Ayın
yüzündeki
lekeler
bundanmış
That's
where
the
moon's
face
stains
come
from
İşte
o
gün
ay
suya
küsmüş
That
day,
the
moon
swore
off
water
Sudan
gelen
kedi
Cat
from
the
water
Fille
hiç
barışamamış
Never
made
peace
with
the
elephant
Vatanı
aydır
diye
Because
its
homeland
is
the
moon
Sudan
gelen
kedi
af
dilemiş,
af
dilemiş
Cat
from
the
water
apologized,
apologized
Tam
da
yolun
ortasında
Right
in
the
middle
of
the
road
Hayallerinden
bir
umut
doğar
ona
A
hope
is
born
out
of
its
dreams
for
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulug Can Kazaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.