Paroles et traduction Can Kazaz - Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Süresi
yok
No
time
bound,
Sonu
da
yok
No
end
in
sight
either,
Sebebi
mebebi
yok
gidişimin
No
reason
behind
my
departure.
Dönüşü
yok
No
turning
back,
Gerisi
berisi
yok
varışımın
Nothing
left
of
me
as
I
embrace
my
arrival.
Kaçışı
yok
yola
çıkınca
No
escape
once
the
journey
begins,
Öteki
möteki
yok
No
distinction
between
you
and
me.
Hepsi
sensin
You
are
all
there
is.
Molası
yok
yola
çıkınca
No
rest
stops
once
the
journey
begins,
Vatanı
matanı
yok
No
homeland,
no
family.
Hepsi
sensin
You
are
all
there
is.
Yolun
sonunda
bir
olmasaydık
If
we
had
not
become
one
at
the
end
of
the
road,
Anlamsızlaşırdı
bütün
bu
macera
This
whole
adventure
would
have
been
meaningless.
Aynalardan
uzaklaşınca
As
I
move
further
away
from
mirrors,
Sanki
gerçek
oldum
bir
kuşun
kanadında
I
feel
as
if
I
am
becoming
real
on
the
wings
of
a
bird.
Yolun
sonunda
bir
olmasaydık
If
we
had
not
become
one
at
the
end
of
the
road,
Anlamsızlaşırdı
bütün
bu
macera
This
whole
adventure
would
have
been
meaningless.
Aynalardan
uzaklaşınca
As
I
move
further
away
from
mirrors,
Sanki
gerçek
oldum
bir
kuşun
kanadında
I
feel
as
if
I
am
becoming
real
on
the
wings
of
a
bird.
Sorusu
çok
Many
questions,
Adamı
kadını
yok
gezginlerin
No
men
or
women
among
us
travelers.
Siyahı
beyazı
yok
sezgilerin
No
black
or
white
in
our
intuitions.
Kaçışı
yok
yola
çıkınca
No
escape
once
the
journey
begins,
Öteki
möteki
yok
No
distinction
between
you
and
me.
Hepsi
sensin
You
are
all
there
is.
Molası
yok
yola
çıkınca
No
rest
stops
once
the
journey
begins,
Vatanı
matanı
yok
No
homeland,
no
family.
Hepsi
sensin
You
are
all
there
is.
Yolun
sonunda
bir
olmasaydık
If
we
had
not
become
one
at
the
end
of
the
road,
Anlamsızlaşırdı
bütün
bu
macera
This
whole
adventure
would
have
been
meaningless.
Aynalardan
uzaklaşınca
As
I
move
further
away
from
mirrors,
Sanki
gerçek
oldum
bir
kuşun
kanadında
I
feel
as
if
I
am
becoming
real
on
the
wings
of
a
bird.
Yolun
sonunda
bir
olmasaydık
If
we
had
not
become
one
at
the
end
of
the
road,
Anlamsızlaşırdı
bütün
bu
macera
This
whole
adventure
would
have
been
meaningless.
Aynalardan
uzaklaşınca
As
I
move
further
away
from
mirrors,
Sanki
gerçek
oldum
bir
kuşun
kanadında
I
feel
as
if
I
am
becoming
real
on
the
wings
of
a
bird.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulug Can Kazaz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.