Paroles et traduction Can Uzunallı - Renksiz Olmak (Akustik Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Renksiz Olmak (Akustik Versiyon)
Бесцветность (Акустическая версия)
Tüm
hayatım
siyaha
boyanmıştı
Вся
моя
жизнь
была
окрашена
в
чёрное
Bir
gün
ilk
defa
kırmızıyı
gördüm
Однажды
я
впервые
увидел
красный
Uzaktı,
mesafeler
vardı
Он
был
далёк,
между
нами
были
расстояния
Ama
her
koşulda
yüzüme
yansırdı
Но
при
любых
обстоятельствах
он
отражался
на
моём
лице
Güzeldi
ama
uzaktı
Он
был
прекрасен,
но
далёк
Mutluydu
ve
öyle
kalmalıydı
Он
был
счастлив,
и
так
должно
было
остаться
Ona
ulaştım
ama
kalamadım
Я
достиг
его,
но
не
смог
остаться
Yüzüme
yansıyan
mutlu
kırmızıydı
Счастливый
красный
отражался
на
моём
лице
Dokundum,
içimi
ısıttı
Я
прикоснулся
к
нему,
и
он
согрел
меня
изнутри
Ne
kadar
soğukmuşum
o
gün
anladım
В
тот
день
я
понял,
как
сильно
я
замёрз
Doğaldı
ve
de
farklıydı
Это
было
естественно
и
необычно
Keşke
her
şeyim
kırmızıyla
olsaydı
Если
бы
всё
во
мне
было
связано
с
красным
Ne
olur
ağlama,
içinden
gelmiyorsa
hiç
zorlama
Не
плачь,
прошу,
если
не
хочется,
не
заставляй
себя
Bitmeye
mahkum
bir
hikayeyiz
zaten
Мы
и
так
— история,
обречённая
на
конец
Ve
n'olur
anlama,
'neden,
nasıl,
ne
için'
artık
sorgulama
И,
прошу,
не
пытайся
понять,
«почему,
как,
зачем»
— не
задавай
больше
вопросов
Renksiz
olmak
en
iyisidir
bazen
Иногда
бесцветность
— это
лучшее
решение
Tüm
hayatım
siyaha
boyanmıştı
Вся
моя
жизнь
была
окрашена
в
чёрное
Bir
gün
ilk
defa
kırmızıyı
gördüm
Однажды
я
впервые
увидел
красный
Uzaktı,
mesafeler
vardı
Он
был
далёк,
между
нами
были
расстояния
Ama
her
koşulda
yüzüme
yansırdı
Но
при
любых
обстоятельствах
он
отражался
на
моём
лице
Güzeldi
ama
uzaktı
Он
был
прекрасен,
но
далёк
Mutluydu
ve
öyle
kalmalıydı
Он
был
счастлив,
и
так
должно
было
остаться
Ne
olur
ağlama,
içinden
gelmiyorsa
hiç
zorlama
Не
плачь,
прошу,
если
не
хочется,
не
заставляй
себя
Bitmeye
mahkum
bir
hikayeyiz
zaten
Мы
и
так
— история,
обречённая
на
конец
Ve
n'olur
anlama,
'neden,
nasıl,
ne
için'
artık
sorgulama
И,
прошу,
не
пытайся
понять,
«почему,
как,
зачем»
— не
задавай
больше
вопросов
Renksiz
olmak
en
iyisidir
bazen
Иногда
бесцветность
— это
лучшее
решение
Ne
olur
ağlama
Не
плачь,
прошу
Ne
olur
ağlama
Не
плачь,
прошу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Uğur Can Uzunallı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.