Paroles et traduction Can Uzunallı - Unutulmuş Kaygılar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unutulmuş Kaygılar
Forgotten Worries
Kaygılardan
sıyrılıp
yüzünü
dön
rüzgârlara
Let
go
of
your
worries
and
turn
your
face
to
the
wind
Belki
bir
liman
vardır
uzaklarda
There
may
be
a
haven
in
the
far
distance
Dalgasız
deniz
olmaz,
fark
et
çok
geç
kalmadan
There
can’t
be
a
sea
without
waves,
realize
it
before
it’s
too
late
Elindeki
her
şey
yok
olmadan
Before
everything
in
your
hands
is
gone
Bir
kez
olsun
yüzleş
hayatınla
Just
once,
face
your
life
Derine
gömdüğün
tüm
yalanlar
ve
tüm
doğrularla
With
all
the
lies
and
all
the
truths
you’ve
buried
deep
down
Yorulmadın
mı
kendinden
kaçmaktan?
Aren’t
you
tired
of
running
from
yourself?
Ruhunu
hapsettiğin
geçmişinde
boğulmaktan?
Of
drowning
in
your
past
where
you’ve
imprisoned
your
spirit?
Kaygılardan
sıyrılıp
yüzünü
dön
rüzgârlara
Let
go
of
your
worries
and
turn
your
face
to
the
wind
Belki
bir
liman
vardır
There
may
be
a
haven
Her
şeyi
düzeltmek
için
oyuna
döndüğünde
When
you
return
to
the
game
to
fix
everything
Şeytanlar
karşında
dururken
meleklerin
nerede?
Where
are
your
angels
when
the
demons
stand
before
you?
Bırak
vursunlar
acımadan,
hiç
durmadan
Let
them
strike
without
mercy,
without
stopping
Dibi
görünce
yükselmeye
başlarsın
When
you
reach
the
bottom,
you’ll
begin
to
rise
Bu
çığlıklar
hiç
duyulmaz
These
cries
will
never
be
heard
Yaşayan
katlanmak
zorunda
The
living
have
to
endure
Sakin
kalmak
çözüm
değil
Staying
calm
is
not
the
solution
Fırtına
artık
çok
yakında
The
tempest
is
approaching
Şimdi
her
yer
biraz
sessiz,
biraz
da
kimsesiz
Now
everywhere
is
a
little
quiet,
a
little
empty
Sadece
ben
ve
yalnızlığım
Just
me
and
my
loneliness
Unutulmuş
kaygılar
yüzeye
vurdu
birer
birer
Forgotten
worries
resurface
one
by
one
Geri
döndüler
They’ve
returned
Kaygılardan
sıyrılıp
yüzünü
dön
rüzgârlara
Let
go
of
your
worries
and
turn
your
face
to
the
wind
Belki
bir
liman
vardır
uzaklarda
There
may
be
a
haven
in
the
far
distance
Dalgasız
deniz
olmaz,
fark
et
çok
geç
kalmadan
There
can’t
be
a
sea
without
waves,
realize
it
before
it’s
too
late
Kaygılardan
sıyrılıp
yüzünü
dön
rüzgârlara
Let
go
of
your
worries
and
turn
your
face
to
the
wind
Belki
bir
liman
vardır
uzaklarda
There
may
be
a
haven
in
the
far
distance
Dalgasız
deniz
olmaz,
fark
et
çok
geç
kalmadan
There
can’t
be
a
sea
without
waves,
realize
it
before
it’s
too
late
Elindeki
her
şey
yok
olmadan
Before
everything
in
your
hands
is
gone
Her
şey
yok
olmadan
Before
everything
is
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Can Uzunallı
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.