Paroles et traduction Can - Future Days - Edit
All
you′re
gonna
do
for
all
that
you
do
Все
что
ты
собираешься
сделать
за
все
что
ты
делаешь
Is
all
you're
gonna
do
all
Это
все
что
ты
собираешься
делать
все
And
when
I′m
coming
home
tonight.
И
когда
я
вернусь
домой
сегодня
вечером.
Do
you
think
you
can
do
Ты
думаешь,
что
сможешь
это
сделать?
The
people
away
to
do
it
all?
Люди
далеко,
чтобы
сделать
все
это?
I'm
coming
home
and
away
you
go
Я
возвращаюсь
домой,
а
ты
уходишь.
To
the
all
and
all
you
go.
Ты
идешь
ко
всему
и
вся.
I
just
think
that
room's
to
end,
Я
просто
думаю,
что
эта
комната
должна
закончиться.
How
commend
them
from
their
dreams?
Как
спасти
их
от
грез?
Send
that
money
for
a
rainy
day
Пошли
эти
деньги
на
черный
день.
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
You
better
have
nothing
for
me,
Тебе
лучше
ничего
не
иметь
для
меня.
You
better
move
year
on
your
face,
Тебе
лучше
перенести
год
на
свое
лицо,
You
hide
behind
a
borrowed
chase
Ты
прячешься
за
чужой
погоней.
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
You′re
spreading
that
lie,
you
know
that,
Ты
распространяешь
эту
ложь,
ты
знаешь
это.
You′re
getting
down,
breaking
your
neck,
Ты
падаешь,
ломаешь
себе
шею,
When
doing
that
was
breaking
home.
Хотя
это
было
равносильно
разрушению
дома.
What
have
you
done,
free
the
night?
Что
ты
наделал,
освободив
ночь?
With
all
that
breaking
home
Со
всем
этим
разрушением
дома
Was
breaking
that
break
up
home,
Ломал
этот
разбитый
дом,
Was
rolling
up,
break
the
wall,
Сворачивал,
ломал
стену,
And
the
tall
wind
did
break
your
home,
roll,
roll
on.
И
сильный
ветер
разрушил
твой
дом,
катись,
катись
дальше.
I
just
think
that
room's
to
end,
Я
просто
думаю,
что
эта
комната
должна
закончиться.
How
commend
them
from
their
dreams?
Как
спасти
их
от
грез?
Send
that
money
for
a
rainy
day
Пошли
эти
деньги
на
черный
день.
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
You
better
have
nothing
for
me,
Тебе
лучше
ничего
не
иметь
для
меня.
You
better
move
year
on
your
face,
Тебе
лучше
перенести
год
на
свое
лицо,
You
hide
behind
a
borrowed
chase
Ты
прячешься
за
чужой
погоней.
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
And
the
night
you′re
losing,
И
ночь,
которую
ты
теряешь,
Light
down
from
your
dreams,
Свет
из
твоих
снов,
Send
the
money
for
a
rainy
day
Отправь
деньги
на
черный
день.
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
You
better
have
nothing
for
me,
Тебе
лучше
ничего
не
иметь
для
меня.
You
better
move
year
on
your
face,
Тебе
лучше
перенести
год
на
свое
лицо,
You
hide
behind
a
borrowed
chase
Ты
прячешься
за
чужой
погоней.
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
Said
it's
all
for
the
sake
of
future
days.
Сказал,
что
все
это
ради
будущего.
I
just
think
that
room′s
to
end,
Я
просто
думаю,
что
эта
комната
должна
закончиться.
How
commend
them
from
their
dreams?
Как
спасти
их
от
грез?
Send
that
money
for
a
rainy
day
Пошли
эти
деньги
на
черный
день.
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
You
better
have
nothing
for
me,
Тебе
лучше
ничего
не
иметь
для
меня.
You
better
move
year
on
your
face,
Тебе
лучше
перенести
год
на
свое
лицо,
You
hide
behind
a
borrowed
chase
Ты
прячешься
за
чужой
погоней.
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days,
Ради
будущих
дней,
For
the
sake
of
future
days.
Ради
будущих
дней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaki Liebezeit, Holger Schuering, Kenji Damo Suzuki, Michael Karoli, Irmin Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.