Can - Nineteen Century Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Can - Nineteen Century Man




Nineteen, nineteen century man,
Человек девятнадцатого, девятнадцатого века.
Nineteen century man,
Человек девятнадцатого века,
Nineteen century man,
Человек девятнадцатого века,
Never understand
Никогда не пойму
Why they call you nineteen century man,
Почему тебя называют человеком девятнадцатого века?
Nothing but a head from the can.
Ничего, кроме головы из банки.
Nineteen century man,
Человек девятнадцатого века,
You work all day, all night too.
Ты работаешь весь день и всю ночь.
Nineteen century, it's all through, yeah,
Девятнадцатый век, все кончено, да,
Come on.
Давай.
Nineteen century man,
Человек девятнадцатого века,
Nineteen century man,
Человек девятнадцатого века,
She thought at you all the way home.
Она думала о тебе всю дорогу домой.
You can't explain about
Ты не можешь объяснить ...
Why they call you nineteen century man.
Почему тебя называют человеком девятнадцатого века?
It's, it's so plain to see,
Это, это так ясно видно,
At use what you should be,
По крайней мере, то, кем ты должен быть.
Industrial king, you're nothing,
Промышленный король, ты ничто.
Nineteen century man, Twentieth century now, man.
Человек девятнадцатого века, человек двадцатого века.
Understand, nineteen century man,
Пойми, человек девятнадцатого века,
That you'll never, never stand.
Что ты никогда, никогда не устоишь.
My book's too big, yeah, that's true,
Моя книга слишком большая, да, это правда,
And nineteen century it's all through.
И девятнадцатый век уже прошел.
Hey, hey, hey, hey,
Эй, эй, эй, эй!
Hey, hey, hey, hey,
Эй, эй, эй, эй!
I fool betcha, yours isn't freeze,
Держу пари, Дурак, твой не замерзнет.
I cannot stand with all those trees.
Я не могу стоять рядом со всеми этими деревьями.
Yeah, nineteen,
Да, девятнадцать.
Hollywood's the place with you,
Голливуд-это то место, где ты живешь.
Hollywood's the place to be,
Голливуд-это то место, где нужно быть.
You'll only make it, baby, you'll make TV.
Ты только добьешься успеха, детка, ты добьешься успеха на телевидении.
Inner space, inner space, inner space, inner space,
Внутреннее пространство, внутреннее пространство, внутреннее пространство, внутреннее пространство,
Inner space, inner space, inner space, inner space,
Внутреннее пространство, внутреннее пространство, внутреннее пространство, внутреннее пространство,
Inner space, inner space, inner space, inner space,
Внутреннее пространство, внутреннее пространство, внутреннее пространство, внутреннее пространство,
Inner space.
Внутреннее пространство.
Yeah, get off your feet,
Да, слезай с ног!
Try to do it too, stop trodding around,
Попробуй сделать то же самое, перестань топтаться на месте.
You'll move that funk,
Ты сдвинешь этот фанк,
Come on, come on, yeah,
Давай, давай, да!
Alright, alright, alright, alright,
Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо.
Alright, alright, alright, alright,
Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо.
Alright, alright, alright, alright,
Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо.
Alright, alright, alright, alright,
Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо.
Alright, alright, go!
Ладно, ладно, вперед!





Writer(s): Can


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.