Paroles et traduction Can - Pinch (2004 Remaster)
He′s
gonna
take
you
when
you're
alone
Он
заберет
тебя,
когда
ты
останешься
одна.
And
gonna
pay
you
to
take
you
home,
И
я
заплачу
тебе,
чтобы
отвезти
тебя
домой.
He′s
gonna
press
your
ears
to
the
light
Он
прижмет
твои
уши
к
свету,
And
then
I'm
laughing
at
the
way
you
go.
а
потом
я
буду
смеяться
над
тем,
как
ты
двигаешься.
Hey,
that
cow
a-moaning
alone,
Эй,
эта
корова
стонет
в
одиночестве,
Kind
of
sure
that
I'm
gonna
call
you
"bleat".
Я
почти
уверен,
что
назову
тебя
"блеять".
Why
dont
you
try
to
laugh
along?
Почему
бы
тебе
не
посмеяться
вместе
со
мной?
I′m
gonna
know
when
you
call
me
"blow".
Я
буду
знать,
когда
ты
назовешь
меня
"Блоу".
I′m
all
alone,
alone
you
say
Я
совсем
один,
один,
ты
говоришь
"Why
do
you
laugh?"
: "почему
ты
смеешься?"
Do
you
wanna
hide
in
a
corner?
Хочешь
спрятаться
в
углу?
Why
do
you
try
to
be
alone?
Почему
ты
пытаешься
быть
одна?
Why
do
you
think
they
have
gone?
Как
ты
думаешь,
почему
они
ушли?
Gone
away
and
how?
Ушел
и
как?
Give
it
a
try,
you′re
gonna
watch
the
time,
Попробуй,
ты
будешь
следить
за
временем,
Give
me
a
hound
and
dance
alone.
Подари
мне
собаку
и
танцуй
в
одиночестве.
Hey,
you
know
that
I'm
no
surprise,
Эй,
ты
же
знаешь,
что
я
не
удивлен.
Hide
anyone
that
were
gonna
know.
Спрячь
всех,
кто
узнает.
Ive
been
alone,
alone,
Mr.
Wall
knows
anyone.
Я
был
один,
один,
мистер
Уолл
знает
всех.
I
know
that
I′m
not
away
at
all,
Я
знаю,
что
я
совсем
не
далеко.
I
know
that
I'm
besides
your
hound.
Я
знаю,
что
я
не
твой
пес.
You′re
just
alone
giving
five
in
a
loan.
Ты
просто
один
даешь
пять
в
долг.
Well,
you're
sure
that
friend
is
your
all
Что
ж,
ты
уверен,
что
этот
друг
- все,
что
у
тебя
есть.
And
to
end
all
today
down.
И
покончить
со
всем
этим
сегодня.
You
pay
the
pound
and
then
you're
all
alone,
Ты
платишь
фунт,
а
потом
остаешься
совсем
один.
You
pay
anything
and
are
you
all
too
well.
Ты
платишь
все,
что
угодно,
и
у
тебя
все
хорошо.
Somebody
down,
do
you
end
your
ways?
Кто-то
упал,
ты
заканчиваешь
свой
путь?
You
got
all
I
tell
you
of
your
way
to
be
alone,
У
тебя
есть
все,
что
я
тебе
скажу
о
том,
как
ты
можешь
быть
одна.
I
said
"You,
guy!"
Я
сказал:
"Ты,
парень!"
You
know
you′re
gonna
end
without
you
alone
Ты
знаешь,
что
все
закончится
без
тебя
одного.
And
you
say
the
hell
is
all
alone,
А
ты
говоришь,
что
ад
совсем
один.
All
alone,
you′re
insane,
your
eyes.
Совсем
один,
ты
безумен,
твои
глаза.
Can't
pick
the
eye
in
the
loan
and
you
moan
alone
Не
могу
подобрать
глаз
в
кредит
и
ты
стонешь
в
одиночестве
Ending
up
on
walfare
′cause
I
know
how.
Заканчиваю
на
уолфаре,
потому
что
знаю
как.
I
like,
will
fall
'cause
I
know
like
I
someday,
Мне
нравится,
что
я
упаду,
потому
что
я
знаю,
что
когда-нибудь
...
All
alone
like
a
something
all
alone.
Совсем
один,
как
что-то
совсем
одно.
All
alone,
all
Совсем
один,
совсем
один
...
And
try
this
song
like
you
found
some
dramatic
И
попробуй
эту
песню,
как
будто
ты
нашел
что-то
драматичное.
And
you′re
doing
something.
И
ты
что-то
делаешь.
Try
your
own,
show
them
all,
Попробуй
сам,
покажи
им
всем,
Then
you
try
doing
without
the
morning
thing.
А
потом
попробуй
обойтись
без
утренних
дел.
You
talk
a
minute
and
all
too
long
Ты
говоришь
минуту
и
слишком
долго.
For
anything,
yes,
its
all
too
long.
Для
чего
бы
то
ни
было,
да,
это
все
слишком
долго.
No
any
longer,
add
up
all
the
things,
Больше
нет,
сложи
все
вместе.
Theres
somebody
in
there,
its
all
they
do.
Там
кто-то
есть,
это
все,
что
они
делают.
Do
you
break
it
long
all
alone?
Ты
долго
ломаешь
его
в
полном
одиночестве?
And
now
the
pitch
is
falling
at
you
И
теперь
поле
падает
на
тебя.
And
I
ain't
sure
if
I′m
wrong
or
right.
И
я
не
уверен,
прав
я
или
нет.
Warn
everyone
when
you
go,
Предупредите
всех,
когда
будете
уходить.
I
found
a
thing
worn,
time
worn,
Я
нашел
вещь
изношенную,
изношенную
временем.
Again
all
alone
all
night,
Снова
одна
на
всю
ночь.
That
thing
all
night.
И
так
всю
ночь.
Dont
you
know,
honey,
I'm
all
alone?
Разве
ты
не
знаешь,
Милая,
что
я
совсем
один?
Dont
you
know
when
you
hope
to
blow?
Разве
ты
не
знаешь,
когда
надеешься
взорваться?
All
at
my
fly
that
flight,
Все
в
моем
полете
этим
рейсом,
She
just
wants
to
cry
by
that
every
vow,
Она
просто
хочет
плакать
от
каждой
этой
клятвы.
She
gotta
puts
on
bad,
Она
должна
быть
очень
плохой.
All
alone
she
blows.
В
полном
одиночестве
она
дует.
You're
all
alone
and
all
ahead,
Ты
совсем
один,
и
все
впереди.
What
you
take
is
moan
and
moan.
То,
что
ты
принимаешь,
- это
стон
и
стон.
Why
show
aloud?
Зачем
показывать
вслух?
Why
do
you
have
to
cry
alone?
Почему
ты
должна
плакать
в
одиночестве?
All
alone,
taste
the
blow,
В
полном
одиночестве,
вкуси
удар,
Moan,
to
howl
aloud,
Стонать,
выть
вслух,
I
dont
need
it,
Мне
это
не
нужно.
I
dont
need
it,
Мне
это
не
нужно.
I
dont
need
it.
Мне
это
не
нужно.
I′m
gonna
take
you
when
you′re
all
alone,
Я
возьму
тебя
с
собой,
когда
ты
останешься
совсем
одна.
You
howl
and
howl,
you
just
show
alone
Ты
воешь
и
воешь,
ты
просто
показываешься
один.
And
you
try
just
one
insane
and
the
why
А
ты
попробуй
только
одно
безумие
и
почему
And
I
try
to
warn
you
on
the
way
we
И
я
пытаюсь
предупредить
тебя
по
пути
мы
Find
you
alone,
Найду
тебя
в
одиночестве,
The
way
you
blow,
understand?
Как
ты
дунешь,
понял?
The
boy
hound,
Мальчик-пес,
The
boy
hound,
Мальчик-пес,
The
boy
hound
Мальчик-пес
Finding
its
way
alone,
Находя
свой
путь
в
одиночестве,
Alone,
way
its
to
go
В
одиночестве,
путь,
по
которому
он
должен
идти.
All
alone,
all
alone.
Совсем
одна,
совсем
одна.
Do
they
warn
you
at
all?
Предупреждают
ли
они
тебя
вообще?
Do
they
call
you
MC
Light,
you?
Они
зовут
тебя
MC
Light,
ты?
By
the
drive
to
sight
alone,
По
дороге
к
одному
лишь
зрению,
The
sight
alone,
the
telephone,
Один
лишь
взгляд,
телефон...
Telephone
I
call
you
on.
Телефон,
по
которому
я
звоню.
I
say
"Hide."
Я
говорю:"прячься".
This
is
how
I
call
this
sane
girl:
Вот
как
я
называю
эту
здравомыслящую
девушку:
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irmin Schmidt, Holger Czukay, Michael Karoli, Jaki Liebezeit, Kenji Suzuki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.