Canal Magdalena - Halcón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canal Magdalena - Halcón




Halcón
Falcon
Fuimos
We were
Víctimas del destino
Victims of fate
Fuiste toda mi pasión
You were my passion
Fuiste el descanso en el camino
My rest along the way
Pero, no lo tomaste en serio
But you didn't take it seriously
decidiste destruir la flor
You chose to destroy the flower
que corté para en enero.
That I cut for you in January.
Nunca he sido el mejor,
I've never been the best,
cuando hay que decir adiós,
When it comes to saying goodbye,
pero esta vez será
But this time it will be
un placer sincero.
A sincere pleasure.
Se acabó tu tiempo,
Your time is up,
nunca entraste en razón.
You never saw reason.
Hoy me marchó lejos.
Today I'm going far away.
Soy tan libre como el halcón,
I'm as free as a falcon,
que levanta el vuelo al sol
Who flies towards the sun
y no debe dar ninguna explicación.
And doesn't have to give any explanation.
Libre es el corazón,
The heart is free,
pero se refugia en la imaginación.
But it takes refuge in imagination.
Duele
It hurts
Amar y desprenderse
To love and let go
Admitir que todo fue un error
To admit that it was all a mistake
y que no acertamos el camino.
And that we didn't find the right path.
Pero, algo gané al quererte,
But I have gained something from loving you,
descubrí mi propio corazón,
I discovered my own heart,
volando libre en mi mente.
Flying free in my mind.
Nunca he sido el mejor,
I've never been the best,
cuando hay que decir adiós,
When it comes to saying goodbye,
pero esta vez será
But this time it will be
un placer sincero.
A sincere pleasure.
Se acabó tu tiempo,
Your time is up,
nunca entraste en razón.
You never saw reason.
Hoy me marchó lejos.
Today I'm going far away.
Soy tan libre como el halcón,
I'm as free as a falcon,
que levanta el vuelo al sol
Who flies towards the sun
y no debe dar ninguna explicación.
And doesn't have to give any explanation.
Libre es el corazón,
The heart is free,
pero se refugia en la imaginación.
But it takes refuge in imagination.





Writer(s): ARROYO BARRETO CRISTIAN GABRIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.