Paroles et traduction Canardo - Iblis
J'rap
pour
les
reilles
I
rap
for
the
ears
J'rap
pour
l'oseille
I
rap
for
the
dough
J'rap
pour
les
mecs
posés
au
fond
de
la
boite
sans
teil'
I
rap
for
the
dudes
chilling
at
the
back
of
the
club
without
a
girl
Pour
les
cas
soss'
pour
les
têtes
cramées
For
the
lost
cases,
for
the
fried
brains
Ceux
qui
roulent
en
Clio
ceux
qui
portent
des
chromés
Those
who
roll
in
Clios,
those
who
wear
chrome
Poumons
encrassés
sous
controle
judiciaire
Clogged
lungs
under
judicial
control
J'rap
pour
tous
ceux
qui
s'douchent
avec
leur
bracelet
I
rap
for
all
those
who
shower
with
their
bracelet
on
Moi
c'est
CANARDO.
Remballe
ton
KIMONO
Me,
it's
CANARDO.
Pack
up
your
KIMONO
J'en
ai
vraiment
rien
a
foutre
de
ton
Taekwondo
I
really
don't
give
a
damn
about
your
Taekwondo
Hamdoulah
ça
va,
mes
couilles
se
portent
bien
Hamdoulah,
I'm
good,
my
balls
are
doing
well
Tu
veux
m'fumer
viens
mais
mec
chui
pas
ton
tabac
You
wanna
smoke
me,
come
on,
but
dude,
I'm
not
your
tobacco
C'est
pour
MADSON
et
BABA
It's
for
MADSON
and
BABA
Ceux
qui
font
l'oseille
en
espérant
rendre
un
jour
Those
who
make
the
dough
hoping
to
one
day
return
Heureux
la
MAMMA
Happy
the
MAMMA
Nuage
de
fumée
dans
la
caisse
Cloud
of
smoke
in
the
car
J'tousse
encrée
dans
la
tess'
I
cough,
inked
in
the
tess'
Tu
veux
du
biff'
t'auras
du
stress
avec
You
want
dough,
you'll
get
stress
with
it
Pas
pour
les
mitos
ceux
qui
parlent
de
DUBAI
Not
for
the
mythos,
those
who
talk
about
DUBAI
Ceux
qui
finissent
toujours
leurs
phrases
par
WHALLAH
Those
who
always
end
their
sentences
with
WHALLAH
C'est
pour
les
mecs
des
terres
It's
for
the
guys
from
the
hood
Qui
n'ont
pas
froid
aux
yeux
Who
aren't
afraid
of
anything
Qui
rêvent
de
faire
peter
le
million
avant
qu'on
les
enterrent.
Who
dream
of
making
a
million
before
they're
buried.
Ouais
c'est
le
rap
des
quartiers,
le
rap
des
soldats
Yeah,
it's
the
rap
of
the
neighborhoods,
the
rap
of
the
soldiers
Qui
visent
le
sommet
Who
aim
for
the
top
Partant
d'en
Bas!
Starting
from
the
Bottom!
C'est
pour
les
mecs
des
terres
It's
for
the
guys
from
the
hood
Qui
n'ont
pas
froid
aux
yeux
Who
aren't
afraid
of
anything
Qui
rêvent
de
faire
peter
le
million
avant
qu'on
les
enterrent.
Who
dream
of
making
a
million
before
they're
buried.
Ouais
c'est
le
rap
des
quartiers,
le
rap
des
soldats
Yeah,
it's
the
rap
of
the
neighborhoods,
the
rap
of
the
soldiers
Qui
visent
le
sommet
Who
aim
for
the
top
Partant
d'en
Bas!
Starting
from
the
Bottom!
J'rap
pour
les
voyous
pas
pour
les
gentils
I
rap
for
the
thugs,
not
for
the
nice
guys
Mon
rap
est
trop
black
donc
je
le
blanchis
My
rap
is
too
black
so
I
whiten
it
Planque
la
came
dans
les
panneaux
de
portes
Stash
the
drugs
in
the
door
panels
J'passe
par
la
fenêtre
si
t'ouvre
pas
la
porte
I'll
come
through
the
window
if
you
don't
open
the
door
MAis
rien
ne
m'arrête
mec
But
nothing
stops
me,
man
J'mets
des
PV
sur
les
pare-brise
des
MC
I
put
parking
tickets
on
the
windshields
of
MCs
Je
tue
leur
rap
procéde
au
autopsie
I
kill
their
rap,
proceed
to
the
autopsy
Ton
rap
a
la
diarhée
le
mien
de
bons
anticorps
Your
rap
has
diarrhea,
mine
has
good
antibodies
Ton
rap
est
trop
vieux
et
recherché
par
les
antiquaires
Your
rap
is
too
old
and
sought
after
by
antique
dealers
J'rap
pour
les
vrais,
J'rap
pour
les
puristes
I
rap
for
the
real
ones,
I
rap
for
the
purists
Ceux
qui
niquent
leur
maille
au
grec
Those
who
spend
their
money
at
the
Greek
Mais
pas
chez
le
fleuriste
But
not
at
the
florist's
Je
vise
le
sommet
toi
tu
veux
ma
chute
I
aim
for
the
top,
you
want
my
downfall
Quand
tu
grimpe
a
la
colline
moi
j'arrive
en
parachute
When
you
climb
the
hill,
I
arrive
by
parachute
J'rap
pour
l'Afrique
mais
aussi
pour
les
îles
I
rap
for
Africa
but
also
for
the
islands
J'rap
pour
tous
les
quartiers
qui
sont
difficiles
I
rap
for
all
the
neighborhoods
that
are
difficult
J'me
fait
pas
de
soucis
man
le
flow
glisse
I
don't
worry,
man,
the
flow
slides
Mon
numèro
0666
appel
moi
Iblis!
My
number
0666
call
me
Iblis!
C'est
pour
les
mecs
des
terres
It's
for
the
guys
from
the
hood
Qui
n'ont
pas
froid
aux
yeux
Who
aren't
afraid
of
anything
Qui
rêvent
de
faire
peter
le
million
avant
qu'on
les
enterrent.
Who
dream
of
making
a
million
before
they're
buried.
Ouais
c'est
le
rap
des
quartiers,
le
rap
des
soldats
Yeah,
it's
the
rap
of
the
neighborhoods,
the
rap
of
the
soldiers
Qui
visent
le
sommet
Who
aim
for
the
top
Partant
d'en
Bas!
Starting
from
the
Bottom!
C'est
pour
les
mecs
des
terres
It's
for
the
guys
from
the
hood
Qui
n'ont
pas
froid
aux
yeux
Who
aren't
afraid
of
anything
Qui
rêvent
de
faire
peter
le
million
avant
qu'on
les
enterrent.
Who
dream
of
making
a
million
before
they're
buried.
Ouais
c'est
le
rap
des
quartiers,
le
rap
des
soldats
Yeah,
it's
the
rap
of
the
neighborhoods,
the
rap
of
the
soldiers
Qui
visent
le
sommet
Who
aim
for
the
top
Partant
d'en
Bas!
Starting
from
the
Bottom!
Mister
Canardo
YEAH
YEAH!
Mister
Canardo
YEAH
YEAH!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hakim Mouhid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.