Paroles et traduction Canardo - O'Neal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mis
la
barre
trop
haut,
n'essaye
pas
d'imit'
I
set
the
bar
too
high,
don't
try
to
imitate
Je
n'ai
que
le
ciel
comme
limite
I
only
have
the
sky
as
a
limit
T'as
des
trucs
à
faire,
frère
fais
les
vite
You
have
things
to
do,
brother
do
them
quickly
N'attends
pas
qu'à
cette
maudite
table,
on
t'invite
Don't
wait
for
us
to
invite
you
to
this
damn
table
Génération
despee,
on
s'est
fait
tout
seul
Despee
generation,
we
made
it
on
our
own
1 sur
10
de
ces
rappeurs
sont
des
vrais
criminels
1 out
of
10
of
these
rappers
are
real
criminals
Toujours
sur
le
terrain,
je
les
lève
dans
les
labyrinthes
Always
on
the
field,
I
raise
them
in
the
labyrinths
De
ma
tête
à
prendre
tous,
rahh
dans
tes
enceintes
From
my
head
to
take
them
all,
rahh
in
your
speakers
J'cherche
plus
à
viser,
j'tire
dans
le
tas
pour
mes
rebeus
frisés
I
don't
aim
anymore,
I
shoot
in
the
crowd
for
my
curly-haired
rebeus
Chrysalide
dans
les
caisses
métamorphosées
Chrysalis
in
the
metamorphosed
boxes
On
a
le
flow,
on
a
les
lovés
We
have
the
flow,
we
have
the
dough
Pécho
mon
album
pour
innover
Get
my
album
to
innovate
Fuck
les
étoiles,
fais
pas
le
chaud,
on
te
met
à
poil
Fuck
the
stars,
don't
act
hot,
we'll
strip
you
naked
Ici
c'est
le
terter,
7.8.
bestial
Here
it's
the
terter,
7.8.
bestial
Nouveau
'Nardo,
les
bails
de
Koto
New
'Nardo,
Koto's
stuff
Les
jaloux
veulent
que
je
tombe
comme
le
loto
The
jealous
want
me
to
fall
like
the
lottery
Crois
pas
que
je
suis
essoufflé,
enfoiré
Don't
think
I'm
out
of
breath,
you
bastard
Sans
la
politesse,
on
est
pas
doué
Without
politeness,
we
are
not
gifted
J'ai
remis
mes
lacets,
j'sors
de
garde
à
v'
déter'
I
put
my
laces
back
on,
I'm
going
out
to
guard
v'
determine
'
Une
petite
clope,
un
café
t'inquiète
on
va
se
refaire
A
little
cigarette,
a
coffee
don't
worry
we're
going
to
get
back
on
track
J'ai
mis
la
barre
trop
haut,
n'essaye
pas
d'imit'
I
set
the
bar
too
high,
don't
try
to
imitate
Je
n'ai
que
le
ciel
comme
limite
I
only
have
the
sky
as
a
limit
T'as
des
trucs
à
faire,
frère
fais
les
vite
You
have
things
to
do,
brother
do
them
quickly
N'attends
pas
qu'à
cette
maudite
table,
on
t'invite
Don't
wait
for
us
to
invite
you
to
this
damn
table
Génération
despee,
on
s'est
fait
tout
seul
Despee
generation,
we
made
it
on
our
own
1 sur
10
de
ces
rappeurs
sont
des
vrais
criminels
1 out
of
10
of
these
rappers
are
real
criminals
Toujours
sur
le
terrain,
je
les
lève
dans
les
labyrinthes
Always
on
the
field,
I
raise
them
in
the
labyrinths
De
ma
tête
à
prendre
tous,
rahh
dans
tes
enceintes
From
my
head
to
take
them
all,
rahh
in
your
speakers
Facile,
dans
le
mille
Easy,
in
the
thousand
Shaquille
O'Neal
Shaquille
O'Neal
Tu
penses
que
mon
vécu
est
un
peu
docile
You
think
my
life
is
a
bit
docile
Mais
dis-moi,
tu
croyais
quoi
petit
imbécile?
But
tell
me,
what
did
you
think,
you
little
fool?
On
a
grandi
sans
un
rond
en
accumulant
les
bâtons
We
grew
up
without
a
penny,
accumulating
sticks
Puis
des
gros
tacles
dans
les
talons
n'ont
pas
suffi
à
me
mettre
à
l'ombre
Then
big
tackles
in
the
heels
weren't
enough
to
put
me
in
the
shade
J'ai
enchaîné
les
gardes
à
vue,
les
embrouilles
et
les
comicos
I
chained
the
police
custody,
the
fights
and
the
comedians
Dur
d'imaginer
l'avenir
dans
les
yeux
d'un
toxico
Hard
to
imagine
the
future
in
the
eyes
of
an
addict
J'rappe
depuis
l'époque
L432
I've
been
rapping
since
the
L432
era
Dans
ma
chambre
avec
mon
kho
pendant
qu'il
a
coupé
In
my
room
with
my
kho
while
he
was
cutting
Des
histoires
de
...
(Coupure)
Stories
of
...
(Cut)
Reste
du
couplet
est
clos
pour
ça
qu'on
a
coupé
Rest
of
the
verse
is
closed
that's
why
we
cut
J'ai
mis
la
barre
trop
haut,
n'essaye
pas
d'imit'
I
set
the
bar
too
high,
don't
try
to
imitate
Je
n'ai
que
le
ciel
comme
limite
I
only
have
the
sky
as
a
limit
T'as
des
trucs
à
faire,
frère
fais
les
vite
You
have
things
to
do,
brother
do
them
quickly
N'attends
pas
qu'à
cette
maudite
table,
on
t'invite
Don't
wait
for
us
to
invite
you
to
this
damn
table
Génération
despee,
on
s'est
fait
tout
seul
Despee
generation,
we
made
it
on
our
own
1 sur
10
de
ces
rappeurs
sont
des
vrais
criminels
1 out
of
10
of
these
rappers
are
real
criminals
Toujours
sur
le
terrain,
je
les
lève
dans
les
labyrinthes
Always
on
the
field,
I
raise
them
in
the
labyrinths
De
ma
tête
à
prendre
tous,
rahh
dans
tes
enceintes
From
my
head
to
take
them
all,
rahh
in
your
speakers
J'évite
de
parler
pour
un
rien
si
mes
textes
valent
de
l'or
I
avoid
talking
for
nothing
if
my
lyrics
are
worth
gold
Donnez-moi
ma
monnaie-monnaie
que
j'me
tire
Give
me
my
money-money
that
I
shoot
myself
Du
soir
au
matin,
on
taffe
le
disque
d'or
From
evening
to
morning,
we
work
the
gold
record
Ouais,
tu
me
connais-connais,
j'vais
pas
te
mentir
Yeah,
you
know
me-know,
I'm
not
going
to
lie
to
you
J'évite
de
parler
pour
un
rien
si
mes
textes
valent
de
l'or
I
avoid
talking
for
nothing
if
my
lyrics
are
worth
gold
Donnez-moi
ma
monnaie-monnaie
que
j'me
tire
Give
me
my
money-money
that
I
shoot
myself
Du
soir
au
matin,
on
taffe
le
disque
d'or
From
evening
to
morning,
we
work
the
gold
record
Ouais,
tu
me
connais-connais,
j'vais
pas
te
mentir
Yeah,
you
know
me-know,
I'm
not
going
to
lie
to
you
J'ai
mis
la
barre
trop
haut,
n'essaye
pas
d'imit'
I
set
the
bar
too
high,
don't
try
to
imitate
Je
n'ai
que
le
ciel
comme
limite
I
only
have
the
sky
as
a
limit
T'as
des
trucs
à
faire,
frère
fais
les
vite
You
have
things
to
do,
brother
do
them
quickly
N'attends
pas
qu'à
cette
maudite
table,
on
t'invite
Don't
wait
for
us
to
invite
you
to
this
damn
table
Génération
despee,
on
s'est
fait
tout
seul
Despee
generation,
we
made
it
on
our
own
1 sur
10
de
ces
rappeurs
sont
des
vrais
criminel
1 out
of
10
of
these
rappers
are
real
criminals
Toujours
sur
le
terrain,
je
les
lève
dans
les
labyrinthes
Always
on
the
field,
I
raise
them
in
the
labyrinths
De
ma
tête
à
prendre
tous,
rahh
dans
tes
enceintes
From
my
head
to
take
them
all,
rahh
in
your
speakers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.