Canardo - O'Neal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canardo - O'Neal




O'Neal
O'Neal
J'ai mis la barre trop haut, n'essaye pas d'imit'
I set the bar too high, don't try to imitate
Je n'ai que le ciel comme limite
I only have the sky as a limit
T'as des trucs à faire, frère fais les vite
You have things to do, brother do them quickly
N'attends pas qu'à cette maudite table, on t'invite
Don't wait for us to invite you to this damn table
Génération despee, on s'est fait tout seul
Despee generation, we made it on our own
1 sur 10 de ces rappeurs sont des vrais criminels
1 out of 10 of these rappers are real criminals
Toujours sur le terrain, je les lève dans les labyrinthes
Always on the field, I raise them in the labyrinths
De ma tête à prendre tous, rahh dans tes enceintes
From my head to take them all, rahh in your speakers
J'cherche plus à viser, j'tire dans le tas pour mes rebeus frisés
I don't aim anymore, I shoot in the crowd for my curly-haired rebeus
Chrysalide dans les caisses métamorphosées
Chrysalis in the metamorphosed boxes
On a le flow, on a les lovés
We have the flow, we have the dough
Pécho mon album pour innover
Get my album to innovate
Fuck les étoiles, fais pas le chaud, on te met à poil
Fuck the stars, don't act hot, we'll strip you naked
Ici c'est le terter, 7.8. bestial
Here it's the terter, 7.8. bestial
Nouveau 'Nardo, les bails de Koto
New 'Nardo, Koto's stuff
Les jaloux veulent que je tombe comme le loto
The jealous want me to fall like the lottery
Crois pas que je suis essoufflé, enfoiré
Don't think I'm out of breath, you bastard
Sans la politesse, on est pas doué
Without politeness, we are not gifted
J'ai remis mes lacets, j'sors de garde à v' déter'
I put my laces back on, I'm going out to guard v' determine '
Une petite clope, un café t'inquiète on va se refaire
A little cigarette, a coffee don't worry we're going to get back on track
J'ai mis la barre trop haut, n'essaye pas d'imit'
I set the bar too high, don't try to imitate
Je n'ai que le ciel comme limite
I only have the sky as a limit
T'as des trucs à faire, frère fais les vite
You have things to do, brother do them quickly
N'attends pas qu'à cette maudite table, on t'invite
Don't wait for us to invite you to this damn table
Génération despee, on s'est fait tout seul
Despee generation, we made it on our own
1 sur 10 de ces rappeurs sont des vrais criminels
1 out of 10 of these rappers are real criminals
Toujours sur le terrain, je les lève dans les labyrinthes
Always on the field, I raise them in the labyrinths
De ma tête à prendre tous, rahh dans tes enceintes
From my head to take them all, rahh in your speakers
Facile, dans le mille
Easy, in the thousand
Shaquille O'Neal
Shaquille O'Neal
Tu penses que mon vécu est un peu docile
You think my life is a bit docile
Mais dis-moi, tu croyais quoi petit imbécile?
But tell me, what did you think, you little fool?
On a grandi sans un rond en accumulant les bâtons
We grew up without a penny, accumulating sticks
Puis des gros tacles dans les talons n'ont pas suffi à me mettre à l'ombre
Then big tackles in the heels weren't enough to put me in the shade
J'ai enchaîné les gardes à vue, les embrouilles et les comicos
I chained the police custody, the fights and the comedians
Dur d'imaginer l'avenir dans les yeux d'un toxico
Hard to imagine the future in the eyes of an addict
J'rappe depuis l'époque L432
I've been rapping since the L432 era
Dans ma chambre avec mon kho pendant qu'il a coupé
In my room with my kho while he was cutting
Des histoires de ... (Coupure)
Stories of ... (Cut)
Reste du couplet est clos pour ça qu'on a coupé
Rest of the verse is closed that's why we cut
J'ai mis la barre trop haut, n'essaye pas d'imit'
I set the bar too high, don't try to imitate
Je n'ai que le ciel comme limite
I only have the sky as a limit
T'as des trucs à faire, frère fais les vite
You have things to do, brother do them quickly
N'attends pas qu'à cette maudite table, on t'invite
Don't wait for us to invite you to this damn table
Génération despee, on s'est fait tout seul
Despee generation, we made it on our own
1 sur 10 de ces rappeurs sont des vrais criminels
1 out of 10 of these rappers are real criminals
Toujours sur le terrain, je les lève dans les labyrinthes
Always on the field, I raise them in the labyrinths
De ma tête à prendre tous, rahh dans tes enceintes
From my head to take them all, rahh in your speakers
J'évite de parler pour un rien si mes textes valent de l'or
I avoid talking for nothing if my lyrics are worth gold
Donnez-moi ma monnaie-monnaie que j'me tire
Give me my money-money that I shoot myself
Du soir au matin, on taffe le disque d'or
From evening to morning, we work the gold record
Ouais, tu me connais-connais, j'vais pas te mentir
Yeah, you know me-know, I'm not going to lie to you
J'évite de parler pour un rien si mes textes valent de l'or
I avoid talking for nothing if my lyrics are worth gold
Donnez-moi ma monnaie-monnaie que j'me tire
Give me my money-money that I shoot myself
Du soir au matin, on taffe le disque d'or
From evening to morning, we work the gold record
Ouais, tu me connais-connais, j'vais pas te mentir
Yeah, you know me-know, I'm not going to lie to you
J'ai mis la barre trop haut, n'essaye pas d'imit'
I set the bar too high, don't try to imitate
Je n'ai que le ciel comme limite
I only have the sky as a limit
T'as des trucs à faire, frère fais les vite
You have things to do, brother do them quickly
N'attends pas qu'à cette maudite table, on t'invite
Don't wait for us to invite you to this damn table
Génération despee, on s'est fait tout seul
Despee generation, we made it on our own
1 sur 10 de ces rappeurs sont des vrais criminel
1 out of 10 of these rappers are real criminals
Toujours sur le terrain, je les lève dans les labyrinthes
Always on the field, I raise them in the labyrinths
De ma tête à prendre tous, rahh dans tes enceintes
From my head to take them all, rahh in your speakers





Writer(s): Canardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.