Canardo - T'as changé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canardo - T'as changé




T'as changé
You've Changed
Canardo t'as changé ouais tu n'es plus le même
Canardo, you've changed, yeah, you're not the same anymore
Canardo t'as changé tu parles dans mon dos
Canardo, you've changed, you talk behind my back
Canardo t'as changé ta nouvelle équipe je l'aime pas
Canardo, you've changed, I don't like your new crew
Canardo t'as changé tu fais des trucs bizarres
Canardo, you've changed, you do some weird stuff
Canardo t'as changé...
Canardo, you've changed...
On te voit plus traîner au quartier, t'es en crise
We don't see you hanging around the neighborhood anymore, you're in a crisis
Puis tu traînes avec des gens qu'ont des chemises
And you hang out with people who wear shirts
Tu t'inventes de nouveaux amis de nouveaux frères
You invent new friends, new brothers
On attendra que tu redescendes sur terre
We'll wait for you to come back down to earth
Je te vois sur Facebook tu pars en vacances
I see you on Facebook, you're going on vacation
T'as plus le temps de voir tes amis d'enfance
You don't have time to see your childhood friends anymore
T'as trop maigri c'est sûr tu tapes
You've lost too much weight, you're obviously shooting up
T'inventes une vie avec tes nouvelles sapes
You're inventing a life with your new clothes
Je n'ai pas changé, mon gars, non non moi je n'ai pas changé
I haven't changed, man, no, I haven't changed
Si je réponds pas c'est que je ne peux pas
If I don't answer, it's because I can't
Je n'ai pas changé,mon gars, non non moi je n'ai pas changé
I haven't changed, man, no, I haven't changed
Je n'sais pas si tu comprendras
I don't know if you'll understand
Canardo t'as changé ouais tu n'es plus le même
Canardo, you've changed, yeah, you're not the same anymore
Canardo t'as changé tu parles dans mon dos
Canardo, you've changed, you talk behind my back
Canardo t'as changé ta nouvelle équipe je l'aime pas
Canardo, you've changed, I don't like your new crew
Canardo t'as changé tu fais des trucs bizarres
Canardo, you've changed, you do some weird stuff
Canardo t'as changé...
Canardo, you've changed...
Tu dis plus wesh maintenant tu fais la bise
You don't say "wesh" anymore, now you kiss on the cheek
Paraît que t'es devenu un mec de Bériz
Apparently you've become a Bériz boy
Tu te méfies de nous tu filtres nos appels
You distrust us, you screen our calls
On te laisse des messages et tu donnes pas de nouvelles
We leave you messages and you don't answer
T'as vite oublié t'as plus de principes
You've forgotten quickly, you have no more principles
Tu peux changer d'ambiance mais pas changer d'équipe
You can change your surroundings, but not your crew
Lavage de cerveau j'sais pas ce qu'il t'arrive
Brainwashing, I don't know what's happening to you
Souvient ce qu'on se disait c'était pour la Ive
Remember what we used to say, it was for the Ive
Je n'ai pas changé, mon gars, non non moi je n'ai pas changé
I haven't changed, man, no, I haven't changed
Si je réponds pas c'est que je ne peux pas
If I don't answer, it's because I can't
Je n'ai pas changé, mon gars, non non moi je n'ai pas changé
I haven't changed, man, no, I haven't changed
Je n'sais pas si tu comprendras
I don't know if you'll understand
Canardo t'as changé ouais tu n'es plus le même
Canardo, you've changed, yeah, you're not the same anymore
Canardo t'as changé tu parles dans mon dos
Canardo, you've changed, you talk behind my back
Canardo t'as changé ta nouvelle équipe je l'aime pas
Canardo, you've changed, I don't like your new crew
Canardo t'as changé tu fais des trucs bizarres
Canardo, you've changed, you do some weird stuff
Canardo t'as changé...
Canardo, you've changed...
Je suis toujours le même mais avec d'autres problèmes
I'm still the same, but with different problems
J'ai pas changé d'équipe j'ai juste agrandi le cercle des gens que j'aime
I haven't changed my crew, I've just expanded the circle of people I love
Je passe le temps avec ma famille, j'enchaîne, je n'ai plus le temps pour moi même
I spend time with my family, I go out, I don't have time for myself anymore
Et faut pas croire tout ce qu'on vous dit
And you shouldn't believe everything you hear
Non je n'ai pas changé, mon gars, non non moi je n'ai pas changé
No, I haven't changed, man, no, I haven't changed
Si je réponds pas c'est que je ne peux pas
If I don't answer, it's because I can't
Je n'ai pas changé,mon gars, non non moi je n'ai pas changé
I haven't changed, man, no, I haven't changed
Je n'sais pas si tu comprendras
I don't know if you'll understand
Canardo t'as changé ouais tu n'es plus le même
Canardo, you've changed, yeah, you're not the same anymore
Canardo t'as changé tu parles dans mon dos
Canardo, you've changed, you talk behind my back
Canardo t'as changé ta nouvelle équipe je l'aime pas
Canardo, you've changed, I don't like your new crew
Canardo t'as changé tu fais des trucs bizarres
Canardo, you've changed, you do some weird stuff
Canardo t'as changé...
Canardo, you've changed...





Writer(s): Canardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.