Paroles et traduction Canario Luna - Brindis Por Pierrot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brindis Por Pierrot
A Toast for Pierrot
No
lo
vieron
a
Molina
They
didn’t
see
Molina
Que
no
pisa
más
el
bar
Who
doesn’t
set
foot
in
the
bar
anymore
Dónde
está
la
Gran
Muñeca
Where
is
the
Great
Doll
Que
no
trilla
el
bulevar
That
no
longer
walks
the
boulevard
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
Pierrot
This
toast
is
for
Pierrot
Volverás
Mario
Benítez
Mario
Benítez
will
return
Con
tu
Línea
Maginot
With
your
Maginot
Line
Qué
será
de
los
porteños
What
will
become
of
the
people
from
Buenos
Aires
Ocupando
el
Liberaij
Occupying
the
Liberaij
Qué
dirá
La
Nueva
Ola
What
will
the
New
Wave
say
Empapada
de
champán
Soaked
in
champagne
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
La
Unión
This
toast
is
for
La
Unión
Ahí
estás
Martíncorena
There
you
are,
Martíncorena
Escuchando
esta
canción
Listening
to
this
song
Como
se
han
ido
tantos
As
so
many
have
left
Que
el
recuerdo
disfraza'o
de
santos
Whom
memory
disguises
as
saints
Y
su
historia
se
ha
vuelto
ilusión
And
whose
story
has
become
an
illusion
El
dejo
de
amargura
The
trace
of
bitterness
Que
ni
la
mejor
partitura
That
not
even
the
best
score
Le
pudo
marcar
a
mi
voz
Could
mark
on
my
voice
Como
se
han
ido
tantos
As
so
many
have
left
Carnavales
regaló
su
manto
Carnivals
gave
away
their
cloak
Su
estampa
se
vuelve
canción
Their
image
becomes
a
song
Se
han
ido
They
have
left
Soplando
candilejas
Blowing
out
the
footlights
Esta
noche
no
tengo
ni
quejas
Tonight
I
have
no
complaints
Sin
embargo
el
que
llora
soy
yo
Yet
I
am
the
one
who
cries
No
se
acuerdan
de
la
Bruta
Don't
they
remember
La
Bruta
Con
Pianito
en
su
lugar
With
Pianito
in
his
place
No
me
olvido
más
del
Ñato
I
won't
forget
El
Ñato
Imitando
a
Dogomar
Imitating
Dogomar
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
Pierrot
This
toast
is
for
Pierrot
Quedan
pocos
Sabaleros
Few
Sabaleros
remain
Aguantando
el
mostrador
Holding
onto
the
counter
Te
estoy
viendo
a
vos
Benítez
I'm
seeing
you,
Benítez
En
las
páginas
del
Ring
In
the
pages
of
the
Ring
Ni
que
hablar
de
un
Picho
López
Not
to
mention
a
Picho
López
Recostado
en
un
casín
Leaning
on
a
casino
Esta
noche
es
de
recuerdos
Tonight
is
for
memories
Este
brindis
por
Zelmar
This
toast
is
for
Zelmar
No
lo
vieron
a
Molina
They
didn’t
see
Molina
Que
no
pisa
más
el
bar
Who
doesn’t
set
foot
in
the
bar
anymore
Me
voy,
me
vivo
yendo
I'm
leaving,
I'm
always
leaving
Esta
noche
me
hizo
vista
el
tiempo
Tonight,
time
showed
itself
to
me
En
las
copas
me
dieron
changüí
In
the
glasses,
they
gave
me
changüí
Como
un
capricho
burdo
Like
a
crude
whim
La
esperanza
escondida
en
el
zurdo
Hope
hidden
in
the
left-handed
one
Que
el
Diablo
se
apiade
de
mí
May
the
Devil
have
mercy
on
me
Se
van,
se
siguen
yendo
They
leave,
they
keep
leaving
Cuesta
abajo
los
sacude
el
viento
The
wind
shakes
them
downhill
Como
hojas
de
un
sueño
otoñal
Like
leaves
from
an
autumn
dream
Mi
vaso
por
las
dudas
My
glass,
just
in
case
A
veces
la
suerte
me
ayuda
Sometimes
luck
helps
me
Nadie
golpea
al
zaguán
No
one
knocks
on
the
front
door
Oigan
al
payaso
que
canta
Listen
to
the
clown
who
sings
Cuántas
penas
en
su
garganta
How
many
sorrows
in
his
throat
Junto
a
su
copa
de
licor
Next
to
his
glass
of
liquor
Esta
noche
no
tengo
ni
tumba
Tonight
I
don't
even
have
a
grave
Sin
embargo
el
que
canta
soy
yo
Yet
I
am
the
one
who
sings
Miren
al
Pierrot
callejero
Look
at
the
street
Pierrot
De
la
noche
fiel
compañero
A
faithful
companion
of
the
night
En
su
mejilla
un
lagrimón
On
his
cheek
a
tear
Le
ha
tocado
pasarse
la
vida
He
has
had
to
spend
his
life
A
solas
con
su
corazón
Alone
with
his
heart
Te
largan
a
la
cancha
They
throw
you
onto
the
field
Sin
preguntarte
si
querés
entrar
Without
asking
you
if
you
want
to
play
Por
si
fuera
poco,
de
golero
And
as
if
that
weren’t
enough,
as
a
goalkeeper
Toda
una
vida
tapando
agujeros
A
lifetime
plugging
holes
Y
si
en
una
de
esas
salís
bueno
And
if,
by
any
chance,
you
turn
out
to
be
good
Se
tiran
al
suelo
y
te
cobran
penal
They
throw
themselves
to
the
ground
and
charge
you
with
a
penalty
Oigan
al
payaso
que
canta
Listen
to
the
clown
who
sings
Cuántas
penas
en
su
garganta
How
many
sorrows
in
his
throat
Junto
a
su
copa
de
licor
Next
to
his
glass
of
liquor
Esta
noche
no
luce
su
ropa
Tonight
his
clothes
don't
shine
Sin
embargo
le
llaman
Pierrot
Yet
they
call
him
Pierrot
Miren
al
Pierrot
callejero
Look
at
the
street
Pierrot
No
sentiste,
Viruta
a
los
muchachos?
Didn't
you
feel,
Viruta
to
the
boys?
Dicen
que
ando
solo,
qué
saben
ellos
They
say
I
walk
alone,
what
do
they
know
Ellos
no
saben
que
siempre
al
lado
mío
está
el
niño
Calatrava
They
don't
know
that
always
by
my
side
is
the
child
Calatrava
Raviol,
que
se
nos
fue
hace
poco
(Le
ha
tocado
pasarse
la
vida
a
solas
con
su
corazón)
Raviol,
who
left
us
recently
(He
has
had
to
spend
his
life
alone
with
his
heart)
A
solas
pero
viviendo
la
vida,
gozándola
Alone
but
living
life,
enjoying
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Roos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.