Canario Luna - Lo Que el Tiempo Me Enseño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canario Luna - Lo Que el Tiempo Me Enseño




Lo Que el Tiempo Me Enseño
What Time Has Taught Me
El tiempo me enseño que con los años,
Time has taught me that with the years,
Se aprende menos de lo que se ignora.
One learns less than what is ignored.
El tiempo que es un viejo traicionero,
Time is a treacherous old man,
Te enseña cuando ya llego la hora.
It teaches you when the hour has come.
El tiempo me enseño como se pudo,
Time has taught me how it could be,
En la universidad arrabalera.
In the slum university.
Con la verdad prendida en una esquína,
With the truth hanging on a corner,
Igual que un farolito en la vereda.
Like a street lamp on the sidewalk.
El tiempo me enseño que los amigos,
Time has taught me that friends,
Se cuentan con los dedos de una mano.
Can be counted on the fingers of one hand.
Por eso debe ser que no los cuento,
That's why I must not count them,
Para pensar que tengo mil hermanos.
To think that I have a thousand brothers.
El tiempo me enseño que los traidores,
Time has taught me that traitors,
Se sientan en la mesa a tu costado
Sit at the table by your side.
Y el hombre que te la puñalada
And the man who stabs you in the back
Comparte el pan con esas mismas manos.
Shares bread with those same hands.
Porque no tengo nada que me sobre,
Because I have nothing to spare,
Por eso es que yo digo que soy rico.
That's why I say I'm rich.
Porque prefiero ser un tipo pobre
Because I prefer to be a poor guy
A ser alguna vez un pobre tipo.
Than to be a poor guy.
El tiempo me enseño que las banderas,
Time has taught me that flags,
Son palos con girones que flamean,
Are sticks with fluttering rags,
Y el mapa es un papel que se reparte
And the map is a paper that is distributed
Los reyes mientras los hombres pelean.
The kings while the men fight.
El tiempo me enseño que la miseria,
Time has taught me that misery,
Es culpa de los hombres miserables.
Is the fault of miserable men.
Que la justicia tarda y nunca llega
That justice is late and never comes
Pero es la pesadilla del culpable.
But it is the nightmare of the guilty.
El tiempo me enseño que la memoria,
Time has taught me that memory,
No es menos poderosa que el olvido,
Is no less powerful than oblivion,
Es solo que el poder de la victoria
It's just that the power of victory
Se encarga de olvidar a los vencidos.
Forgets the vanquished.
El tiempo me enseño que los parientes,
Time has taught me that relatives,
Escribiran la historia con su sangre,
Will write history with their blood,
Pero la historia escrita de los libros,
But the written history of books,
Se escribe con la pluma del cobarde.
Is written with the pen of the coward.
El tiempo me enseño que desconfiara,
Time has taught me to be wary,
De lo que el tiempo mismo me ha enseñado,
Of what time itself has taught me,
Por eso a veces tengo la esperanza
That's why sometimes I have hope
Que el tiempo puede estar equivocado.
That time may be wrong.
Flaco, Tabaré, te hablo yo el Canario
Flaco, Tabaré, I the Canary speak to you
Me queda media hora.
I have half an hour left.
Fijate que tengo unos cuantos ñoquis ya.
Look, I already have a few ñoquis.
Quiero vivir feliz,
I want to live happily,
No ver gente durmiendo en la calle.
Not to see people sleeping in the street.
Por eso flaco, quiero vivir esta media hora a lo rico,
That's why, Flaco, I want to live this half hour in style,
Porque yo soy rico,
Because I'm rich,
Porque los carros de basura me saludan,
Because the garbage trucks greet me,
Porque la gente me da la mano.
Because people shake my hand.





Writer(s): Tabaré Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.