Canario Luna - Lo Que el Tiempo Me Enseño - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canario Luna - Lo Que el Tiempo Me Enseño




Lo Que el Tiempo Me Enseño
Чему меня научило время
El tiempo me enseño que con los años,
Время научило меня, что с годами,
Se aprende menos de lo que se ignora.
Узнаешь меньше, чем не знаешь.
El tiempo que es un viejo traicionero,
Время, этот старый предатель,
Te enseña cuando ya llego la hora.
Учит тебя, когда уже час пробил.
El tiempo me enseño como se pudo,
Время научило меня, как можно было,
En la universidad arrabalera.
В университете улиц.
Con la verdad prendida en una esquína,
С правдой, горящей на углу,
Igual que un farolito en la vereda.
Словно фонарик на тротуаре.
El tiempo me enseño que los amigos,
Время научило меня, что друзей,
Se cuentan con los dedos de una mano.
Можно пересчитать по пальцам одной руки.
Por eso debe ser que no los cuento,
Поэтому, наверное, я их и не считаю,
Para pensar que tengo mil hermanos.
Чтобы думать, что у меня тысяча братьев.
El tiempo me enseño que los traidores,
Время научило меня, что предатели,
Se sientan en la mesa a tu costado
Сидят за столом рядом с тобой.
Y el hombre que te la puñalada
И человек, который вонзает тебе нож в спину,
Comparte el pan con esas mismas manos.
Делит хлеб с тобой теми же руками.
Porque no tengo nada que me sobre,
Потому что у меня нет ничего лишнего,
Por eso es que yo digo que soy rico.
Поэтому я говорю, что я богат.
Porque prefiero ser un tipo pobre
Потому что я предпочитаю быть бедняком,
A ser alguna vez un pobre tipo.
Чем когда-либо быть жалким типом.
El tiempo me enseño que las banderas,
Время научило меня, что флаги,
Son palos con girones que flamean,
Это палки с развевающимися лоскутами,
Y el mapa es un papel que se reparte
А карта это бумага, которую делят,
Los reyes mientras los hombres pelean.
Короли, пока люди воюют.
El tiempo me enseño que la miseria,
Время научило меня, что нищета,
Es culpa de los hombres miserables.
Это вина нищих людей.
Que la justicia tarda y nunca llega
Что правосудие запаздывает и никогда не приходит,
Pero es la pesadilla del culpable.
Но это кошмар виновного.
El tiempo me enseño que la memoria,
Время научило меня, что память,
No es menos poderosa que el olvido,
Не менее сильна, чем забвение,
Es solo que el poder de la victoria
Просто власть победителей
Se encarga de olvidar a los vencidos.
Заставляет забыть побежденных.
El tiempo me enseño que los parientes,
Время научило меня, что родственники,
Escribiran la historia con su sangre,
Напишут историю своей кровью,
Pero la historia escrita de los libros,
Но написанная в книгах история,
Se escribe con la pluma del cobarde.
Пишется пером труса.
El tiempo me enseño que desconfiara,
Время научило меня не доверять,
De lo que el tiempo mismo me ha enseñado,
Тому, чему само время меня научило,
Por eso a veces tengo la esperanza
Поэтому иногда у меня есть надежда,
Que el tiempo puede estar equivocado.
Что время может ошибаться.
Flaco, Tabaré, te hablo yo el Canario
Братишка, Табаре, это я, Канарио,
Me queda media hora.
У меня осталось полчаса.
Fijate que tengo unos cuantos ñoquis ya.
Знаешь, у меня уже есть немного клецок.
Quiero vivir feliz,
Я хочу жить счастливо,
No ver gente durmiendo en la calle.
Не видеть людей, спящих на улице.
Por eso flaco, quiero vivir esta media hora a lo rico,
Поэтому, братишка, я хочу прожить эти полчаса в достатке,
Porque yo soy rico,
Потому что я богат,
Porque los carros de basura me saludan,
Потому что мусорщики приветствуют меня,
Porque la gente me da la mano.
Потому что люди подают мне руку.





Writer(s): Tabaré Cardozo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.