Paroles et traduction Canario Luna - Lo Que el Tiempo Me Enseño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que el Tiempo Me Enseño
Чему меня научило время
El
tiempo
me
enseño
que
con
los
años,
Время
научило
меня,
что
с
годами,
Se
aprende
menos
de
lo
que
se
ignora.
Узнаешь
меньше,
чем
не
знаешь.
El
tiempo
que
es
un
viejo
traicionero,
Время,
этот
старый
предатель,
Te
enseña
cuando
ya
llego
la
hora.
Учит
тебя,
когда
уже
час
пробил.
El
tiempo
me
enseño
como
se
pudo,
Время
научило
меня,
как
можно
было,
En
la
universidad
arrabalera.
В
университете
улиц.
Con
la
verdad
prendida
en
una
esquína,
С
правдой,
горящей
на
углу,
Igual
que
un
farolito
en
la
vereda.
Словно
фонарик
на
тротуаре.
El
tiempo
me
enseño
que
los
amigos,
Время
научило
меня,
что
друзей,
Se
cuentan
con
los
dedos
de
una
mano.
Можно
пересчитать
по
пальцам
одной
руки.
Por
eso
debe
ser
que
no
los
cuento,
Поэтому,
наверное,
я
их
и
не
считаю,
Para
pensar
que
tengo
mil
hermanos.
Чтобы
думать,
что
у
меня
тысяча
братьев.
El
tiempo
me
enseño
que
los
traidores,
Время
научило
меня,
что
предатели,
Se
sientan
en
la
mesa
a
tu
costado
Сидят
за
столом
рядом
с
тобой.
Y
el
hombre
que
te
dá
la
puñalada
И
человек,
который
вонзает
тебе
нож
в
спину,
Comparte
el
pan
con
esas
mismas
manos.
Делит
хлеб
с
тобой
теми
же
руками.
Porque
no
tengo
nada
que
me
sobre,
Потому
что
у
меня
нет
ничего
лишнего,
Por
eso
es
que
yo
digo
que
soy
rico.
Поэтому
я
говорю,
что
я
богат.
Porque
prefiero
ser
un
tipo
pobre
Потому
что
я
предпочитаю
быть
бедняком,
A
ser
alguna
vez
un
pobre
tipo.
Чем
когда-либо
быть
жалким
типом.
El
tiempo
me
enseño
que
las
banderas,
Время
научило
меня,
что
флаги,
Son
palos
con
girones
que
flamean,
Это
палки
с
развевающимися
лоскутами,
Y
el
mapa
es
un
papel
que
se
reparte
А
карта
— это
бумага,
которую
делят,
Los
reyes
mientras
los
hombres
pelean.
Короли,
пока
люди
воюют.
El
tiempo
me
enseño
que
la
miseria,
Время
научило
меня,
что
нищета,
Es
culpa
de
los
hombres
miserables.
Это
вина
нищих
людей.
Que
la
justicia
tarda
y
nunca
llega
Что
правосудие
запаздывает
и
никогда
не
приходит,
Pero
es
la
pesadilla
del
culpable.
Но
это
кошмар
виновного.
El
tiempo
me
enseño
que
la
memoria,
Время
научило
меня,
что
память,
No
es
menos
poderosa
que
el
olvido,
Не
менее
сильна,
чем
забвение,
Es
solo
que
el
poder
de
la
victoria
Просто
власть
победителей
Se
encarga
de
olvidar
a
los
vencidos.
Заставляет
забыть
побежденных.
El
tiempo
me
enseño
que
los
parientes,
Время
научило
меня,
что
родственники,
Escribiran
la
historia
con
su
sangre,
Напишут
историю
своей
кровью,
Pero
la
historia
escrita
de
los
libros,
Но
написанная
в
книгах
история,
Se
escribe
con
la
pluma
del
cobarde.
Пишется
пером
труса.
El
tiempo
me
enseño
que
desconfiara,
Время
научило
меня
не
доверять,
De
lo
que
el
tiempo
mismo
me
ha
enseñado,
Тому,
чему
само
время
меня
научило,
Por
eso
a
veces
tengo
la
esperanza
Поэтому
иногда
у
меня
есть
надежда,
Que
el
tiempo
puede
estar
equivocado.
Что
время
может
ошибаться.
Flaco,
Tabaré,
te
hablo
yo
el
Canario
Братишка,
Табаре,
это
я,
Канарио,
Me
queda
media
hora.
У
меня
осталось
полчаса.
Fijate
que
tengo
unos
cuantos
ñoquis
ya.
Знаешь,
у
меня
уже
есть
немного
клецок.
Quiero
vivir
feliz,
Я
хочу
жить
счастливо,
No
ver
gente
durmiendo
en
la
calle.
Не
видеть
людей,
спящих
на
улице.
Por
eso
flaco,
quiero
vivir
esta
media
hora
a
lo
rico,
Поэтому,
братишка,
я
хочу
прожить
эти
полчаса
в
достатке,
Porque
yo
soy
rico,
Потому
что
я
богат,
Porque
los
carros
de
basura
me
saludan,
Потому
что
мусорщики
приветствуют
меня,
Porque
la
gente
me
da
la
mano.
Потому
что
люди
подают
мне
руку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tabaré Cardozo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.