Canario Luna - Que El Letrista No Se Olvide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canario Luna - Que El Letrista No Se Olvide




Que El Letrista No Se Olvide
That The Lyricist Does Not Forget
Que el letrista no se olvide de los versos de Gamero
That the lyricist does not forget Gamero's verses,
De beber de alguna copa, levantada a su salud
To drink from a glass, raised to his health.
Que el letrista no se olvide de comprarse cigarrillos
That the lyricist does not forget to buy cigarettes
Y pitarle un par de versos al glorioso Guruyú
And smoke a couple of verses to the glorious Guruyú.
Que el letrista no se olvide del aumento del boleto
That the lyricist does not forget about the increase in the ticket price,
De agarrar la ventanilla y vivir la realidad
To grab the window and live reality.
Que el letrista no se olvide de la hinchada del Basañez
That the lyricist does not forget the Basañez fans,
Esa que los periodistas titulan parcialidad
The one that journalists call partiality.
Que el letrista no se olvide de las barras trasnochadas
That the lyricist does not forget about the late-night bars
Que recorren madrugadas tapizando la ciudad
That roam the early mornings covering the city.
Que el letrista no se olvide de los mil pegatineros
That the lyricist does not forget about the thousand sticker-makers
Que han pasado más de una en alguna seccional
Who have spent more than one night in a police station.
Que el letrista no se olvide de los lunes de mañana
That the lyricist does not forget about Monday mornings
Cuando el verdadero guapo se levanta sin chistar
When the real tough guy gets up without complaining.
Que el letrista no se olvide de los hombres de corbata
That the lyricist does not forget about the men in ties
Que quisieron ser murgistas y no fueron a ensayar
Who wanted to be murgistas and did not go to rehearse.
Que el letrista no se olvide de las madres del Pereyra
That the lyricist does not forget about Pereyra's mothers,
Que recuerde las tristezas de los locos del Millán
That he remembers the sadness of the madmen of Millán.
(Que el letrista no se olvide de los versos de Gagliardi)
(That the lyricist does not forget Gagliardi's verses)
(De los bailes de la IASA y el estilo de Roldán)
(Of the IASA dances and Roldán's style)
Que el letrista no se olvide de jugarle a las tres cifras
That the lyricist does not forget to play the three figures
Para ver si se endereza, y se puede dedicar
To see if he gets back on his feet, and can dedicate himself
A escribir versos de murga frente a un plato de buseca
To write murga verses in front of a plate of buseca
Y mandarse alguna vuelta en honor al carnaval
And take a few turns in honor of Carnival.
Que el letrista no se olvide de sacarse la careta
That the lyricist does not forget to take off his mask,
De mirarse en el espejo y pintarse un aguijón
To look at himself in the mirror and paint himself a sting.
(Que el letrista no se olvide de los cuzcos marca perro)
(That the lyricist does not forget about the cuzcos dog brand)
(De los gritos de la feria y del Parque Durandeau)
(Of the shouts of the fair and the Parque Durandeau)
Que el letrista no se olvide de la heroica minifalda
That the lyricist does not forget about the heroic miniskirt,
Del piropo que cosecha trepadita en el cordón
Of the compliment she gets perched on the curb.
Que el letrista no se olvide en el quinto día del año
That the lyricist does not forget on the fifth day of the year
De ponerle pasto y agua al camello de Melchor
To give Melchior's camel grass and water.
Que el letrista no se olvide de los líos de la extra
That the lyricist does not forget about the troubles of the extra,
De las noches de la Vasca, de los tangos de Clarín
Of the nights of the Vasca, of the tangos of Clarín.
(De la marcha de la vuelta, de la voz del Pepe Guerra)
(Of the march of the return, of the voice of Pepe Guerra)
(Pica, pica envenenada cuando agarra el adoquín)
(It stings, poisoned sting when it grabs the cobblestone)
No te olvides de cantarle a los cracks que no llegaron
Don't forget to sing to the cracks that didn't make it,
Dedicarle alguna estrofa, al borracho y su amistad
Dedicate a verse to the drunkard and his friendship.
Y no vayas a olvidarte que en lugar de tanto verso
And don't forget that instead of so many verses
Cuantas veces el silencio, es la voz de la verdad
How many times silence is the voice of truth.
Que el letrista no se olvide de arrimarse al veterano
That the lyricist does not forget to approach the veteran,
De escuchar la rebeldía, de negarse a obedecer
To listen to rebellion, to refuse to obey.
Que no quede en el tintero, que no quede en el tintero
Let it not remain in the inkwell, let it not remain in the inkwell,
Que no quede en el tintero, lo que falta por hacer
Let it not remain in the inkwell, what remains to be done.
Que no quede en el tintero, lo que resta por hacer
Let it not remain in the inkwell, what remains to be done.
Pare la mano pochero
Stop, cowboy.
Y la canción pa' mi barrio, pa' Villa Español
And the song for my neighborhood, for Villa Español.
Cuando viejo
When I'm old.
Cuando queda por hacer, cuando queda por hacer
When there is still to be done, when there is still to be done.
Cuando queda por hacer
When there is still to be done.





Writer(s): De Castro Raul, Roos Alejandro Jaime Andres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.