Paroles et traduction Canario Luna - Que El Letrista No Se Olvide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que El Letrista No Se Olvide
That The Lyricist Does Not Forget
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
los
versos
de
Gamero
That
the
lyricist
does
not
forget
Gamero's
verses,
De
beber
de
alguna
copa,
levantada
a
su
salud
To
drink
from
a
glass,
raised
to
his
health.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
comprarse
cigarrillos
That
the
lyricist
does
not
forget
to
buy
cigarettes
Y
pitarle
un
par
de
versos
al
glorioso
Guruyú
And
smoke
a
couple
of
verses
to
the
glorious
Guruyú.
Que
el
letrista
no
se
olvide
del
aumento
del
boleto
That
the
lyricist
does
not
forget
about
the
increase
in
the
ticket
price,
De
agarrar
la
ventanilla
y
vivir
la
realidad
To
grab
the
window
and
live
reality.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
la
hinchada
del
Basañez
That
the
lyricist
does
not
forget
the
Basañez
fans,
Esa
que
los
periodistas
titulan
parcialidad
The
one
that
journalists
call
partiality.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
las
barras
trasnochadas
That
the
lyricist
does
not
forget
about
the
late-night
bars
Que
recorren
madrugadas
tapizando
la
ciudad
That
roam
the
early
mornings
covering
the
city.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
los
mil
pegatineros
That
the
lyricist
does
not
forget
about
the
thousand
sticker-makers
Que
han
pasado
más
de
una
en
alguna
seccional
Who
have
spent
more
than
one
night
in
a
police
station.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
los
lunes
de
mañana
That
the
lyricist
does
not
forget
about
Monday
mornings
Cuando
el
verdadero
guapo
se
levanta
sin
chistar
When
the
real
tough
guy
gets
up
without
complaining.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
los
hombres
de
corbata
That
the
lyricist
does
not
forget
about
the
men
in
ties
Que
quisieron
ser
murgistas
y
no
fueron
a
ensayar
Who
wanted
to
be
murgistas
and
did
not
go
to
rehearse.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
las
madres
del
Pereyra
That
the
lyricist
does
not
forget
about
Pereyra's
mothers,
Que
recuerde
las
tristezas
de
los
locos
del
Millán
That
he
remembers
the
sadness
of
the
madmen
of
Millán.
(Que
el
letrista
no
se
olvide
de
los
versos
de
Gagliardi)
(That
the
lyricist
does
not
forget
Gagliardi's
verses)
(De
los
bailes
de
la
IASA
y
el
estilo
de
Roldán)
(Of
the
IASA
dances
and
Roldán's
style)
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
jugarle
a
las
tres
cifras
That
the
lyricist
does
not
forget
to
play
the
three
figures
Para
ver
si
se
endereza,
y
se
puede
dedicar
To
see
if
he
gets
back
on
his
feet,
and
can
dedicate
himself
A
escribir
versos
de
murga
frente
a
un
plato
de
buseca
To
write
murga
verses
in
front
of
a
plate
of
buseca
Y
mandarse
alguna
vuelta
en
honor
al
carnaval
And
take
a
few
turns
in
honor
of
Carnival.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
sacarse
la
careta
That
the
lyricist
does
not
forget
to
take
off
his
mask,
De
mirarse
en
el
espejo
y
pintarse
un
aguijón
To
look
at
himself
in
the
mirror
and
paint
himself
a
sting.
(Que
el
letrista
no
se
olvide
de
los
cuzcos
marca
perro)
(That
the
lyricist
does
not
forget
about
the
cuzcos
dog
brand)
(De
los
gritos
de
la
feria
y
del
Parque
Durandeau)
(Of
the
shouts
of
the
fair
and
the
Parque
Durandeau)
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
la
heroica
minifalda
That
the
lyricist
does
not
forget
about
the
heroic
miniskirt,
Del
piropo
que
cosecha
trepadita
en
el
cordón
Of
the
compliment
she
gets
perched
on
the
curb.
Que
el
letrista
no
se
olvide
en
el
quinto
día
del
año
That
the
lyricist
does
not
forget
on
the
fifth
day
of
the
year
De
ponerle
pasto
y
agua
al
camello
de
Melchor
To
give
Melchior's
camel
grass
and
water.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
los
líos
de
la
extra
That
the
lyricist
does
not
forget
about
the
troubles
of
the
extra,
De
las
noches
de
la
Vasca,
de
los
tangos
de
Clarín
Of
the
nights
of
the
Vasca,
of
the
tangos
of
Clarín.
(De
la
marcha
de
la
vuelta,
de
la
voz
del
Pepe
Guerra)
(Of
the
march
of
the
return,
of
the
voice
of
Pepe
Guerra)
(Pica,
pica
envenenada
cuando
agarra
el
adoquín)
(It
stings,
poisoned
sting
when
it
grabs
the
cobblestone)
No
te
olvides
de
cantarle
a
los
cracks
que
no
llegaron
Don't
forget
to
sing
to
the
cracks
that
didn't
make
it,
Dedicarle
alguna
estrofa,
al
borracho
y
su
amistad
Dedicate
a
verse
to
the
drunkard
and
his
friendship.
Y
no
vayas
a
olvidarte
que
en
lugar
de
tanto
verso
And
don't
forget
that
instead
of
so
many
verses
Cuantas
veces
el
silencio,
es
la
voz
de
la
verdad
How
many
times
silence
is
the
voice
of
truth.
Que
el
letrista
no
se
olvide
de
arrimarse
al
veterano
That
the
lyricist
does
not
forget
to
approach
the
veteran,
De
escuchar
la
rebeldía,
de
negarse
a
obedecer
To
listen
to
rebellion,
to
refuse
to
obey.
Que
no
quede
en
el
tintero,
que
no
quede
en
el
tintero
Let
it
not
remain
in
the
inkwell,
let
it
not
remain
in
the
inkwell,
Que
no
quede
en
el
tintero,
lo
que
falta
por
hacer
Let
it
not
remain
in
the
inkwell,
what
remains
to
be
done.
Que
no
quede
en
el
tintero,
lo
que
resta
por
hacer
Let
it
not
remain
in
the
inkwell,
what
remains
to
be
done.
Pare
la
mano
pochero
Stop,
cowboy.
Y
la
canción
pa'
mi
barrio,
pa'
Villa
Español
And
the
song
for
my
neighborhood,
for
Villa
Español.
Cuando
viejo
When
I'm
old.
Cuando
queda
por
hacer,
cuando
queda
por
hacer
When
there
is
still
to
be
done,
when
there
is
still
to
be
done.
Cuando
queda
por
hacer
When
there
is
still
to
be
done.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Castro Raul, Roos Alejandro Jaime Andres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.