Paroles et traduction Canbay & Wolker - Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya
dönüyo'
dönüyo',
başım
dönüyo'
The
earth
is
spinning
'round
and
'round,
making
my
head
spin
Bi'
sokak
arası
gibi
sahteliğine
dönüyo'
It's
like
a
back
alley,
turning
to
its
fakeness
Sahte
suratlarını
görüyo'm
I
see
their
fake
faces
Sevdiğimi
kaybettim
duygularım
ölüyo'
I've
lost
my
love,
and
my
feelings
are
dying
Dünya
dönüyo'
dönüyo',
başım
dönüyo'
The
earth
is
spinning
'round
and
'round,
making
my
head
spin
Bi'
sokak
arası
gibi
sahteliğine
dönüyo'
It's
like
a
back
alley,
turning
to
its
fakeness
Sahte
suratlarını
görüyo'm
I
see
their
fake
faces
Sevdiğimi
kaybettim
duygularım
ölüyo'
I've
lost
my
love,
and
my
feelings
are
dying
Vazgeçtim
kaybetmekten
I've
given
up
on
losing
Geçtim
günleri
sabretmekle
(brrra)
I've
passed
the
days
enduring
(brrra)
Odamda
yangınlarla
With
fires
in
my
room
Ne
zorum
var
cana
kast
etmekle?
Why
would
I
have
any
trouble
killing
myself?
Elimde
bir
nefes
bir
can
kaldı
(can)
I
have
one
breath,
one
life
left
(life)
Düşmez
kalkmaz
bir
Allah'tır
(yah)
It's
only
God
who
falls
and
rises
(yah)
O
çakalları
uyandırın
Wake
those
jackals
up
Artık
çobanlar
silahlandı
The
shepherds
are
now
armed
Nefret
birikir
içindeki
kir
gibi
Hatred
accumulates
inside
you
like
dirt
Benzin
dökülür
yak
elindeki
kibriti
Pour
gasoline
and
light
the
match
in
your
hand
Gün
gelecek
hesap
soracaksınız
ama
The
day
will
come
when
you'll
be
held
accountable,
but
Hiç
biriniz
olamıyo'du
biz
gibi
None
of
you
could
ever
be
like
us
Sen
kimsin
senden
yiyicez?
Who
are
you?
We'll
feed
on
you?
Maddeye
düşene
etek
giydiricez
We'll
make
those
who
fall
for
materialism
wear
skirts
Nasıl
düştüyseniz
öyle
kalkın
Get
up
the
way
you
fell
Artık
kimseye
el
vermiy'cez
We
won't
lend
a
hand
to
anyone
anymore
Ona
söyle
öyle
bakmasın
abla
Tell
her
not
to
look
at
you
like
that,
sister
Kurnaz
kendini
kandırır
anca
(haha)
The
cunning
one
can
only
deceive
herself
(haha)
Yok
hiç
payım
haklısın
amca
I
have
no
part
in
it,
you're
right,
uncle
Hakkımızı
alanın
aklını
al'caz
(ha)
We'll
take
the
minds
of
those
who
take
our
rights
(ha)
Yaralarım
hırsıma
borçlu
My
wounds
owe
their
existence
to
my
ambition
Gülüp
eğlendik
gırgıra
doyduk
We
laughed
and
had
fun,
and
we
had
our
fill
of
tomfoolery
Acıları
yükledim
sırtıma
koydum
I
put
the
pain
on
my
back
and
carried
it
En
güzel
yaşında
fırtına
kopsun
At
the
most
beautiful
age,
may
a
storm
break
out
Dünya
dönüyo'
dönüyo',
başım
dönüyo'
The
earth
is
spinning
'round
and
'round,
making
my
head
spin
Bi'
sokak
arası
gibi
sahteliğine
dönüyo'
It's
like
a
back
alley,
turning
to
its
fakeness
Sahte
suratlarını
görüyo'm
I
see
their
fake
faces
Sevdiğimi
kaybettim
duygularım
ölüyo'
I've
lost
my
love,
and
my
feelings
are
dying
Dünya
dönüyo'
dönüyo',
başım
dönüyo'
The
earth
is
spinning
'round
and
'round,
making
my
head
spin
Bi'
sokak
arası
gibi
sahteliğine
dönüyo'
It's
like
a
back
alley,
turning
to
its
fakeness
Sahte
suratlarını
görüyo'm
I
see
their
fake
faces
Sevdiğimi
kaybettim
duygularım
ölüyo'
I've
lost
my
love,
and
my
feelings
are
dying
Günler
geçecek
zorla
The
days
will
pass
difficultly
İhanetin
vakası
da
olmaz
And
the
case
of
betrayal
will
not
happen
Hayata
gülüp
geçtik
ama
We
laughed
at
life,
but
Dünya
bile
bize
dedi
"Eyvallah!"
(yah)
Even
the
world
said
to
us,
"Well
done!"
(yah)
Kurduğum
bir
hayallerim
var
I
have
some
dreams
that
I
have
built
Üstünden
geçen
betonlar
The
concretes
that
pass
over
it
Derdin
ortasına
dikilen
taşlar
(taşlar)
The
stones
erected
in
the
middle
of
the
trouble
(stones)
Önce
benden
başla
(başla)
Start
with
me
first
(start)
Hedef
uzun,
gece
uzun
The
target
is
long,
the
night
is
long
Dostun
kuruyor
pusu
Your
friend
is
setting
up
an
ambush
Korkuyorsan
gideceksin
If
you're
afraid,
you'll
leave
Yem
etmeyeceksin
kurda
kuşu
You
won't
feed
the
wolf
the
bird
Ya
da
aksine
gideceğiz
yoldan
(hu,
uh)
Or
on
the
contrary,
we'll
leave
the
path
(hu,
uh)
Dönmek
yok
asla
No
going
back,
ever
Kaybettiğin
hayallerine
To
your
lost
dreams
Bırak
gitsin
onlar
bizlere
fazla,
bizlere
fazla
Let
them
go,
they're
too
much
for
us,
too
much
for
us
(Bizlere
fazla)
(Too
much
for
us)
Çok
kasvetli,
üzülmene
gerek
yok
It's
very
gloomy,
you
don't
have
to
be
sad
Çünkü
onlar
bunları
çoktan
hak
etti
Because
they've
deserved
this
for
a
long
time
Tek
yolumda
olan
işler
değil
The
things
on
my
path
are
not
the
only
ones
Dostum
düşmeni
ister
miyim?
(ister
miyim?)
My
friend,
would
I
want
you
to
fall?
(would
I
want
you
to?)
Bizden
biri
gibi
davranma
Don't
act
like
one
of
us
İnan
kardeşim
hiç
içten
değil
Believe
me,
brother,
it's
not
sincere
at
all
(İnan
kardeşim
hiç
içten
değil)
(Believe
me,
brother,
it's
not
sincere
at
all)
Dünya
dönüyo'
dönüyo',
başım
dönüyo'
The
earth
is
spinning
'round
and
'round,
making
my
head
spin
Bi'
sokak
arası
gibi
sahteliğine
dönüyo'
It's
like
a
back
alley,
turning
to
its
fakeness
Sahte
suratlarını
görüyo'm
I
see
their
fake
faces
Sevdiğimi
kaybettim
duygularım
ölüyo'
I've
lost
my
love,
and
my
feelings
are
dying
Dünya
dönüyo'
dönüyo',
başım
dönüyo'
The
earth
is
spinning
'round
and
'round,
making
my
head
spin
Bi'
sokak
arası
gibi
sahteliğine
dönüyo'
It's
like
a
back
alley,
turning
to
its
fakeness
Sahte
suratlarını
görüyo'm
I
see
their
fake
faces
Sevdiğimi
kaybettim
duygularım
ölüyo'
I've
lost
my
love,
and
my
feelings
are
dying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.