Canbay & Wolker - Elbet Bir Gün - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canbay & Wolker - Elbet Bir Gün




Herşey söz verdiğim gibi
Все как и обещал
Canının yanmasını ister miyim?
Пострадать ли мне?
Korkma yârim üzmem seni
Не бойся, я тебя наполовину не расстрою.
Bari haber ver küs gelmeyim
Дай мне хотя бы знать, что я не буду злиться
Saçına rüzgar değsin
Пусть ветер коснется ваших волос
Onu da kıskanırım ben bilmez misin?
Я тоже ему завидую, разве ты не знаешь?
Azıcık gülde güller açsın gözüm
Пусть розы откроются.
Bi' gençliğim var onu da ister misin?
У меня молодость, хочешь ее?
Hevesim içten gelir
Мой энтузиазм исходит изнутри
Dün ters kelepçe yedi bizden biri
Вчера перевернутый зажим один из семи из нас
Orada gizlenmeyin
Не прячьтесь там
Denk düşersek olanı da bizden bilin
Если мы наткнемся, знайте, что произошло от нас
Dert etme o kadar kalmı'ycaz
Не волнуйся, мы так остаемся.
Bütün işler geçince anlayacaklar
Они поймут, когда все пройдет
Rahat ol bizi kim susturucak?
Расслабься, кто заставит нас замолчать?
Kin besledik ama kan kusturu'caz!
Мы обижены, но у нас рвота крови!
Hiç kendine küfrettin mi?
Ты когда-нибудь проклинал себя?
Etme o kadarı ürkekliktir
Не будь таким робким
Gittiğin an bize külfet bindi
В тот момент, когда ты ушел, это было обременительно для нас
Dostum mezarına güller diktim
Я посадил розы на могилу моего приятеля
İyi niyetimi çoktan kaybettim
Я уже потерял свою добрую волю
Kapındayım korkan namerttir
Я на пороге, боящийся намерт
Şimdilik elimde hiçbir şey yok
На данный момент у меня нет ничего
Ama yaradan yoktan var etmiş
Но он существовал из ничего
Hayırdır vesilesi?
Нет по случаю?
Yar sinem dağlar beni neredesin?
Яр синем горы, где ты меня?
Beni dağlarda bul anam
Найди меня в горах, мама.
Yollar benim evimdeyim
Дороги в моем доме
Karakollar kollar bizi devrilmedik
Форпосты не опрокинули нас на руки
(Geri dönü'cez elbet bir gün!)
(Конечно, когда-нибудь мы вернемся!)
Gayrı bu derdim benim
Это неофициально то, что я говорю
"Bahtiyar oldum" demem al vur beni
Я не говорю:" я Бахтияр".
Beni yollarda bul baba
Найди меня на дорогах, папа.
Yollar benim evimdeyim
Дороги в моем доме
Ölüm her gece kollar bizi ne diyeyim?
Смерть обнимает нас каждую ночь, что я должен сказать?
(Seni görü'cez elbet bir gün!)
(Мы увидим тебя в один прекрасный день!)
Kim kaldıracak seni öldün de'mi?
Кто поднимет тебя, де?
Soğukta sokakta gördüm seni
Я видел тебя на улице на холоде.
Anlatmak istersen buyur
Если хочешь рассказать, заходи.
Otur soframıza bizden gibi
Сядь за наш стол, как мы
Dostum seninle gelmez miyim?
Чувак, я не пойду с тобой?
Veda cümlesidir "özlem" dediğin
Прощальная фраза "тоска"
Ses vermedik ama gözler dedi
Мы не дали голоса, но глаза сказали
Geli'cez ama yine de söz vermeyin
Мы не придем, но все равно не обещаем
Açtığın yaraları kapat da gel
Закрой раны и приходи.
İçimde fırtına baharda sen
Шторм во мне весной вы
Düşünde aklına gelenlerle
Что в голове тех, кто приезжает
Hiç unutma bitmez engebeler
Никогда не забывайте бесконечные ухабы
Hasretim sana bi' yaklaşsana
По дому я, конечно, сразу yaklassana
Canımdan öteydi dostum falan
Это было больше, чем я мог, чувак и все такое
Bi' yol uğruna koştuk baya
Мы бежали ради дороги.
Yine düştük boşluklara
Мы снова упали в пустоты
Bırak öyle yansın
Пусть горит так
Olan oldu zaten bizde kandık
Что сделано, то сделано, мы уже обмануты
El sallayanlara hep yol açtık
Мы всегда уступали место тем, кто махал руками
Gidenler gitsin sen bekle artık
Пусть те, кто ушел, уходят, а ты жди.
Hani ner'de kaldık?
Вот Нери остался в?
Kör kurşuna bile sevdalandık
Мы даже любили слепую пулю
Biz söndük bi' de dağlar yansın
Мы потухли, и горы горят
Ya da mahalleme karlar yağsın
Или снег в моем районе
Hayırdır vesilesi?
Нет по случаю?
Yar sinem dağlar beni neredesin?
Яр синем горы, где ты меня?
Beni dağlarda bul anam
Найди меня в горах, мама.
Yollar benim evimdeyim
Дороги в моем доме
Karakollar kollar bizi devrilmedik
Форпосты не опрокинули нас на руки
(Geri dönü'cez elbet bir gün!)
(Конечно, когда-нибудь мы вернемся!)
Gayrı bu derdim benim
Это неофициально то, что я говорю
"Bahtiyar oldum" demem al vur beni
Я не говорю:" я Бахтияр".
Beni yollarda bul baba
Найди меня на дорогах, папа.
Yollar benim evimdeyim
Дороги в моем доме
Ölüm her gece kollar bizi ne diyeyim?
Смерть обнимает нас каждую ночь, что я должен сказать?
(Seni görü'cez elbet bir gün!)
(Мы увидим тебя в один прекрасный день!)
(Söz vermedik ama elbet bir gün!)
(Мы не обещали, но, конечно, когда-нибудь!)
Hayırdır vesilesi?
Нет по случаю?
Yar sinem dağlar beni neredesin?
Яр синем горы, где ты меня?
Beni dağlarda bul anam
Найди меня в горах, мама.
Yollar benim evimdeyim
Дороги в моем доме
Karakollar kollar bizi devrilmedik
Форпосты не опрокинули нас на руки
(Geri dönü'cez elbet bir gün!)
(Конечно, когда-нибудь мы вернемся!)
Gayrı bu derdim benim
Это неофициально то, что я говорю
"Bahtiyar oldum" demem al vur beni
Я не говорю:" я Бахтияр".
Beni yollarda bul baba
Найди меня на дорогах, папа.
Yollar benim evimdeyim
Дороги в моем доме
Ölüm her gece kollar bizi ne diyeyim?
Смерть обнимает нас каждую ночь, что я должен сказать?
(Seni görü'cez elbet bir gün!)
(Мы увидим тебя в один прекрасный день!)





Writer(s): burak gassanov, canbay, wolker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.