Canbay & Wolker - Elbet Bir Gün - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Canbay & Wolker - Elbet Bir Gün




Elbet Bir Gün
Когда-нибудь
Herşey söz verdiğim gibi
Всё как я и обещал,
Canının yanmasını ister miyim?
Разве я хотел бы, чтобы тебе было больно?
Korkma yârim üzmem seni
Не бойся, любимая, я не обижу тебя,
Bari haber ver küs gelmeyim
Хотя бы дай знать, чтобы я не приходил обиженным.
Saçına rüzgar değsin
Пусть ветер играет в твоих волосах,
Onu da kıskanırım ben bilmez misin?
Даже это я ревную, разве ты не знаешь?
Azıcık gülde güller açsın gözüm
Улыбнись немного, пусть расцветут цветы в моих глазах,
Bi' gençliğim var onu da ister misin?
У меня есть молодость, хочешь ли ты её тоже?
Hevesim içten gelir
Моё желание искреннее,
Dün ters kelepçe yedi bizden biri
Вчера одного из нас забрали в наручниках,
Orada gizlenmeyin
Не прячьтесь там,
Denk düşersek olanı da bizden bilin
Если столкнёмся, знайте, что всё от нас.
Dert etme o kadar kalmı'ycaz
Не переживай, мы не задержимся надолго,
Bütün işler geçince anlayacaklar
Когда всё закончится, они поймут,
Rahat ol bizi kim susturucak?
Успокойся, кто нас остановит?
Kin besledik ama kan kusturu'caz!
Мы затаили злобу, но мы заставим их изрыгнуть кровь!
Hiç kendine küfrettin mi?
Ты когда-нибудь проклинал себя?
Etme o kadarı ürkekliktir
Не делай этого, это трусость,
Gittiğin an bize külfet bindi
Когда ты ушла, на нас легла тяжесть,
Dostum mezarına güller diktim
Друг, я посадил розы на твоей могиле.
İyi niyetimi çoktan kaybettim
Я давно потерял свою доброту,
Kapındayım korkan namerttir
Я у твоей двери, тот, кто боится - трус,
Şimdilik elimde hiçbir şey yok
Сейчас у меня ничего нет,
Ama yaradan yoktan var etmiş
Но создатель создал всё из ничего.
Hayırdır vesilesi?
В чём причина?
Yar sinem dağlar beni neredesin?
Любимая, моя грудь полна гор, где ты?
Beni dağlarda bul anam
Найди меня в горах, мама,
Yollar benim evimdeyim
Дороги - мой дом.
Karakollar kollar bizi devrilmedik
Полиция окружает нас, но мы не сдаёмся.
(Geri dönü'cez elbet bir gün!)
(Мы вернёмся, когда-нибудь!)
Gayrı bu derdim benim
Теперь это моя боль,
"Bahtiyar oldum" demem al vur beni
Я не скажу счастлив", убей меня,
Beni yollarda bul baba
Найди меня на дорогах, отец,
Yollar benim evimdeyim
Дороги - мой дом.
Ölüm her gece kollar bizi ne diyeyim?
Смерть каждую ночь обнимает нас, что мне сказать?
(Seni görü'cez elbet bir gün!)
(Мы увидим тебя, когда-нибудь!)
Kim kaldıracak seni öldün de'mi?
Кто поднимет тебя, ты же умер, да?
Soğukta sokakta gördüm seni
Я видел тебя на улице в холоде,
Anlatmak istersen buyur
Если хочешь рассказать, давай,
Otur soframıza bizden gibi
Садись за наш стол, как один из нас.
Dostum seninle gelmez miyim?
Друг, разве я не пойду с тобой?
Veda cümlesidir "özlem" dediğin
Прощальная фраза - это то, что ты называешь "тоской",
Ses vermedik ama gözler dedi
Мы не произносили ни звука, но глаза говорили,
Geli'cez ama yine de söz vermeyin
Мы придем, но всё же не обещайте.
Açtığın yaraları kapat da gel
Залечи свои раны и приходи,
İçimde fırtına baharda sen
Внутри меня буря, весной ты,
Düşünde aklına gelenlerle
С теми, кто приходит тебе на ум во сне,
Hiç unutma bitmez engebeler
Никогда не забывай, препятствия не закончатся.
Hasretim sana bi' yaklaşsana
Я скучаю по тебе, подойди ближе,
Canımdan öteydi dostum falan
Мой друг был мне дороже жизни,
Bi' yol uğruna koştuk baya
Мы долго бежали по одной дороге,
Yine düştük boşluklara
И снова упали в пустоту.
Bırak öyle yansın
Пусть горит,
Olan oldu zaten bizde kandık
Что случилось, то случилось, мы тоже были обмануты,
El sallayanlara hep yol açtık
Мы всегда уступали дорогу тем, кто махал нам рукой,
Gidenler gitsin sen bekle artık
Пусть ушедшие уходят, ты больше не жди.
Hani ner'de kaldık?
Где мы остановились?
Kör kurşuna bile sevdalandık
Мы даже влюбились в шальную пулю,
Biz söndük bi' de dağlar yansın
Мы погасли, пусть теперь горят горы,
Ya da mahalleme karlar yağsın
Или пусть на мой район падает снег.
Hayırdır vesilesi?
В чём причина?
Yar sinem dağlar beni neredesin?
Любимая, моя грудь полна гор, где ты?
Beni dağlarda bul anam
Найди меня в горах, мама,
Yollar benim evimdeyim
Дороги - мой дом.
Karakollar kollar bizi devrilmedik
Полиция окружает нас, но мы не сдаёмся.
(Geri dönü'cez elbet bir gün!)
(Мы вернёмся, когда-нибудь!)
Gayrı bu derdim benim
Теперь это моя боль,
"Bahtiyar oldum" demem al vur beni
Я не скажу счастлив", убей меня,
Beni yollarda bul baba
Найди меня на дорогах, отец,
Yollar benim evimdeyim
Дороги - мой дом.
Ölüm her gece kollar bizi ne diyeyim?
Смерть каждую ночь обнимает нас, что мне сказать?
(Seni görü'cez elbet bir gün!)
(Мы увидим тебя, когда-нибудь!)
(Söz vermedik ama elbet bir gün!)
(Мы не обещали, но когда-нибудь!)
Hayırdır vesilesi?
В чём причина?
Yar sinem dağlar beni neredesin?
Любимая, моя грудь полна гор, где ты?
Beni dağlarda bul anam
Найди меня в горах, мама,
Yollar benim evimdeyim
Дороги - мой дом.
Karakollar kollar bizi devrilmedik
Полиция окружает нас, но мы не сдаёмся.
(Geri dönü'cez elbet bir gün!)
(Мы вернёмся, когда-нибудь!)
Gayrı bu derdim benim
Теперь это моя боль,
"Bahtiyar oldum" demem al vur beni
Я не скажу счастлив", убей меня,
Beni yollarda bul baba
Найди меня на дорогах, отец,
Yollar benim evimdeyim
Дороги - мой дом.
Ölüm her gece kollar bizi ne diyeyim?
Смерть каждую ночь обнимает нас, что мне сказать?
(Seni görü'cez elbet bir gün!)
(Мы увидим тебя, когда-нибудь!)





Writer(s): burak gassanov, canbay, wolker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.