Paroles et traduction Canbay & Wolker - Karanlık Dünyam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlık Dünyam
My Dark World
(Karanlık
dünyama
aydınlıklar
getirdin
(You
brought
light
into
my
dark
world
Sırtımda
bıçaklar,
inşallah
sen
değilsin
There
are
knives
in
my
back,
I
hope
it
wasn't
you
Senin
de
gönlün
var
ama
ben
değilim
You
have
a
heart
too,
but
it's
not
for
me
Olursa
nasip
ya
olmazsa
kader
diyelim)
If
it's
meant
to
be,
it
will
be,
if
not,
it's
fate)
Karanlık
dünyama
aydınlıklar
getirdin
You
brought
light
into
my
dark
world
Sırtımda
bıçaklar,
inşallah
sen
değilsin
There
are
knives
in
my
back,
I
hope
it
wasn't
you
Senin
de
gönlün
var
ama
ben
değilim
You
have
a
heart
too,
but
it's
not
for
me
Olursa
nasip
ya
olmazsa
kader
diyelim
If
it's
meant
to
be,
it
will
be,
if
not,
it's
fate)
Büyüdüm
eser
yok
artık
o
eskilerden
I
grew
up,
there's
no
trace
of
the
old
days
Plastik
topla
çıkarken
evden
Leaving
the
house
with
a
plastic
ball
Biz
ne
ara
büyüdük
ah
bi'
bilsem
When
did
we
grow
up,
I
wish
I
knew
Kafamı
kaldırdım
gökdelenler
I
looked
up,
skyscrapers
Yapmadım
işgüzarlık
I
didn't
meddle
Bi'
kurşun
döktür
hem
nazarlık
Let's
melt
some
lead,
as
a
protection
against
the
evil
eye
Dedim
ki
tam
düzeldik
I
said
we
were
just
getting
better
Her
şey
kötüydü
sen
güzeldin
Everything
was
bad,
you
were
beautiful
Senden
bana
yok
fayda
ama
You're
no
good
to
me,
but
Bak
ne
hale
geldik
Look
what
we've
become
Eridim
bittim
bir
ayda
I
melted
away,
vanished
in
a
month
Firarda,
duygularım
firarda
On
the
run,
my
feelings
are
on
the
run
Bak
ne
hale
geldik
Look
what
we've
become
Eridim
bittim
bir
ayda
I
melted
away,
vanished
in
a
month
Karanlık
dünyama
aydınlıklar
getirdin
You
brought
light
into
my
dark
world
Sırtımda
bıçaklar,
inşallah
sen
değilsin
There
are
knives
in
my
back,
I
hope
it
wasn't
you
Senin
de
gönlün
var
ama
ben
değilim
You
have
a
heart
too,
but
it's
not
for
me
Olursa
nasip
ya
olmazsa
kader
diyelim
If
it's
meant
to
be,
it
will
be,
if
not,
it's
fate)
Karanlık
dünyama
aydınlıklar
getirdin
You
brought
light
into
my
dark
world
Sırtımda
bıçaklar,
inşallah
sen
değilsin
There
are
knives
in
my
back,
I
hope
it
wasn't
you
Senin
de
gönlün
var
ama
ben
değilim
You
have
a
heart
too,
but
it's
not
for
me
Olursa
nasip
ya
olmazsa
kader
diyelim
If
it's
meant
to
be,
it
will
be,
if
not,
it's
fate)
Gözümün
içine
bi'
bak
sana
bunu
anlatamam
Look
into
my
eyes,
I
can't
tell
you
this
Gel
derdimin
üstünde
bi'
sigara
yak
Come
light
a
cigarette
on
my
pain
Yalanına
kanamam,
bidaha
yok
olamam
I
won't
bleed
for
your
lies,
I
can't
be
fooled
again
Çünkü
bi'
sebebi
var
Because
there's
a
reason
Üstüm
başım
toz
duman
olsa
da
bi'
sebebi
var
Even
if
I'm
covered
in
dust
and
smoke,
there's
a
reason
Yine
yapamam
ben
I
can't
do
it
again
Geçtim
senden
herşeyin
bi'
sebebi
var
I'm
over
you,
there's
a
reason
for
everything
Artık
herkes
yoluna
Now
everyone
goes
their
own
way
Gözümü
kamaştırır
bu
dolunay
This
full
moon
dazzles
me
Sana
değil
bu
sözler
These
words
are
not
for
you
İstesende
yazmam
bi'
daha
Even
if
you
want,
I
won't
write
again
Resmin
yok
artık
duvarda
Your
picture
is
no
longer
on
the
wall
Uyandığımda
herşey
rüyaysa
When
I
wake
up,
if
everything
is
a
dream
Sanki
sen
bi'
ilaç,
ben
hasta
As
if
you're
a
medicine,
and
I'm
sick
Boşverdim
karanlık
dünyam
I've
given
up
on
my
dark
world
Karanlık
dünyama
aydınlıklar
getirdin
You
brought
light
into
my
dark
world
Sırtımda
bıçaklar,
inşallah
sen
değilsin
There
are
knives
in
my
back,
I
hope
it
wasn't
you
Senin
de
gönlün
var
ama
ben
değilim
You
have
a
heart
too,
but
it's
not
for
me
Olursa
nasip
ya
olmazsa
kader
diyelim
If
it's
meant
to
be,
it
will
be,
if
not,
it's
fate)
(Karanlık
dünyama
aydınlıklar
getirdin
(You
brought
light
into
my
dark
world
Senin
de
gönlün
var
ama
ben
değilim)
You
have
a
heart
too,
but
it's
not
for
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.