Paroles et traduction Canbay & Wolker - Leylim Yar
Sana
göre
benden
adam
olmaz
ya
ay
Для
тебя
я
не
мужчина.
Olsun
ya
varsın
olmasın
Ты
существуешь
или
нет
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
(olmadı!)
По-моему,
от
тебя
не
бывает
ночи.)
Leylim
yar
leylim
yar
leylim
yar
Моя
леди,
моя
сестра,
моя
сестра,
моя
сестра
Allah
gönlüne
göre
versin
(ay,
ay
ay)
Пусть
Аллах
дарует
по
своему
усмотрению.
O
gece
bana
bir
söz
verdin
(oy
oy,
oy
oy)
Ты
дал
мне
обещание
той
ночью
(голосуй,
голосуй)
Beni
görmeden
ölemezsin
Ты
не
можешь
умереть,
не
увидев
меня
Aşka
yetmedi
zaman
Когда
любви
было
недостаточно
Kasımda
kârlıyım
etmedim
zarar
В
ноябре
мне
было
выгодно,
я
не
пострадал
Ama
neylesin
yanan
Но
с
кем
ты,
горящий?
Çok
gülme
ki
sana
değmesin
nazar
Не
смейся
слишком
сильно,
чтобы
тебя
это
не
коснулось.
Çıktın
gittin
bi'
anda
Ты
вышел
и
ушел
из
ниоткуда
Umrumda
mı
hiç
sanmam
Не
думаю,
что
меня
это
волнует
Sen
de
yanarsın
inşallah
Надеюсь,
ты
тоже
сгорешь
Ettirdin
beni
illallah
Ты
меня
заставила.
(Çıktın
gittin
bir
anda
(Ты
вышел
и
ушел
из
ниоткуда
Umrumda
mı
hiç
sanmam
Не
думаю,
что
меня
это
волнует
Sen
de
yanarsın
inşallah
Надеюсь,
ты
тоже
сгорешь
Ettirdin
beni
illallah)
Ты
меня
заставила)
Sana
göre
benden
adam
olmaz
ya
Для
тебя
я
не
мужчина.
Olsun
ya
varsın
olmasın
Ты
существуешь
или
нет
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
(olmadı!)
По-моему,
от
тебя
не
бывает
ночи.)
Leylim
yar
leylim
yar
leylim
yar
Моя
леди,
моя
сестра,
моя
сестра,
моя
сестра
Gönül
ister,
bilemem
ki
Это
требует
сердца,
я
не
знаю.
Sormadın
halimi
göremezsin
Ты
не
спросил,
ты
меня
не
увидишь
Ölüm
gelmez,
çözemezsin
Смерть
не
наступит,
ты
не
сможешь
ее
решить
Sen
daha
neyi
neyi
bileceksin?
Ты
узнаешь
что
еще?
Bi'
elini
ver
bana
yanımda
kal
Дай
мне
руку,
оставайся
со
мной.
Uzakta
değil
ama
yakında
san
Недалеко,
но
скоро
сан
Denizler
aşardık
istersen
gel
Мы
пересекали
моря,
приходи,
если
хочешь
Cebimde
kalmadı
ömrümden
al
(ömrümden
al)
У
меня
в
кармане
не
осталось,
забери
из
моей
жизни
(забери
из
моей
жизни)
Dilimde
kalmadı
tüy,
sabrımı
taşırdılar
(taşırdılar)
У
меня
не
осталось
перьев
на
языке,
они
терпели
мое
терпение.
Zaten
geceleri
uyumuyom
Я
все
равно
не
сплю
по
ночам
Üstüne
her
sabah
uykumu
kaçırdılar!
Кроме
того,
они
заставляли
меня
спать
каждое
утро!
Sana
artık
her
şey
güzel
ama
büyüdük
Теперь
для
тебя
все
хорошо,
но
мы
выросли.
Bak
hayat
böyle
mi
geçer
yalandan
olsa
da
gül
bana
Посмотри,
так
ли
проходит
жизнь,
даже
если
это
ложь,
смейся
надо
мной
Çatkapı
bir
gün
gelecek
ecel
Когда-нибудь
наступит
срок
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
Для
меня
от
тебя
не
будет
ночи.
Leylim
yar,
boşver
Моя
леди
яр,
забудь.
Sana
göre
benden
adam
olmaz
ya
ayy
Для
тебя
я
не
мужчина.
Olsun
ya,
varsın
olmasın
Ладно,
ты
существуешь
или
нет.
Bana
göre
senden
gece
olmaz
yar
(olmadı!)
По-моему,
от
тебя
не
бывает
ночи.)
Leylim
yar
leylim
yar
leylim
yar
Моя
леди,
моя
сестра,
моя
сестра,
моя
сестра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Umut Bolat, Vahap Canbay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.