Cancun feat. Baby Gang - Charité (feat. Baby Gang) - traduction des paroles en allemand

Charité (feat. Baby Gang) - Baby Gang traduction en allemand




Charité (feat. Baby Gang)
Charité (feat. Baby Gang)
Ma per charité, eh
Aber um Himmels Willen, eh
Giro nel quartiere con addosso bébé e dei nuovi Cartier, eh
Ich laufe durchs Viertel mit Baby und neuen Cartiers, eh
Se prima sentivamo freddo, adesso indossiamo i Moncler
Wenn uns früher kalt war, tragen wir jetzt Moncler
Ho solo una parola e la parola mantengo
Ich habe nur ein Wort und halte mein Wort
Non l'ho imparato a scuola, ma l'ho imparato dentro
Ich habe es nicht in der Schule gelernt, sondern dort drinnen
Sono un po' vecchia scuola, tipo a vent'anni t'insegno
Ich bin ein bisschen alte Schule, so mit zwanzig bringe ich es dir bei
Avevo solo dieci anni, ma ero già un bimbo sveglio
Ich war erst zehn Jahre alt, aber ich war schon ein aufgewecktes Kind
Ogni azione corrisponde un'altra azione
Jeder Aktion folgt eine andere Aktion
Non è mica un film d'azione, ti facciamo l'azione
Es ist kein Actionfilm, wir machen dir die Aktion
Qua c'è da fare attenzione
Hier muss man aufpassen
Mentre dormi quattro persone ti mettono pressione (pow, pow)
Während du schläfst, setzen dich vier Leute unter Druck (pow, pow)
Sto con Cancun, la mia legge è il Kanun
Ich bin mit Cancun, mein Gesetz ist der Kanun
Sono un po' Majnun, un po' Majnun, un po' Majnun
Ich bin ein bisschen Majnun, ein bisschen Majnun, ein bisschen Majnun
Sto con Cancun (pow-pow-pow), la mia legge è il Kanun
Ich bin mit Cancun (pow-pow-pow), mein Gesetz ist der Kanun
Sono un po' Majnun, un po' Majnun, un po' Majnun
Ich bin ein bisschen Majnun, ein bisschen Majnun, ein bisschen Majnun
Ma per charité, eh
Aber um Himmels Willen, eh
Giro nel quartiere con addosso bébé e dei nuovi Cartier, eh
Ich laufe durchs Viertel mit Baby und neuen Cartiers, eh
Se prima sentivamo freddo, adesso indossiamo i Moncler, eh
Wenn uns früher kalt war, tragen wir jetzt Moncler, eh
Fumo qualité, eh
Ich rauche Qualität, eh
E già da bébé, eh
Und schon als Baby, eh
Facevamo le cose che fanno i grandi, sì, già da bébé
Haben wir die Dinge getan, die Erwachsene tun, ja, schon als Baby
Mentre penso a ieri, penso che sia meglio oggi
Während ich an gestern denke, denke ich, dass es heute besser ist
Confondo i momenti, guardo l'ora sopra due orologi
Ich verwechsle die Momente, schaue auf die Zeit auf zwei Uhren
Niente mask come Elon, sogno i soldi di Bezos
Keine Maske wie Elon, ich träume vom Geld von Bezos
Però mi alzo a mattina, il primo a odiarmi, sai, è il mio ego
Aber ich stehe morgens auf, der Erste, der mich hasst, weißt du, ist mein Ego
Ma se prima piangevo
Aber wenn ich früher geweint habe
Ora il prezzo, sai, non lo guardo nemmeno (mai)
Jetzt schaue ich nicht einmal mehr auf den Preis (nie)
Ho chiesto aiuto all'unico Dio in cui credevo (poi)
Ich habe den einzigen Gott, an den ich glaubte, um Hilfe gebeten (dann)
Ma mi ha buttato a terra, allora io ho sputato in cielo, bébé
Aber er hat mich zu Boden geworfen, also habe ich in den Himmel gespuckt, Baby
Mi chiamano solo se ci sono problèmes da risolvere, però non sai che
Sie rufen mich nur an, wenn es Probleme zu lösen gibt, aber du weißt nicht, dass
Quando li risolvevo nessuno di questi ringraziava me, eh-eh
Als ich sie gelöst habe, hat sich keiner von diesen bei mir bedankt, eh-eh
Son passato dalla camera a quei posti (eh-eh)
Ich bin vom Zimmer zu diesen Orten übergegangen (eh-eh)
A ridere solo dentro come Joker (eh-eh)
Um nur innerlich zu lachen wie Joker (eh-eh)
Sai, all'inizio io pensavo era soltanto un gioco
Weißt du, am Anfang dachte ich, es wäre nur ein Spiel
(E poi, e poi, e poi) ho visto le cose bene andare a fuoco
(Und dann, und dann, und dann) habe ich gesehen, wie die Dinge in Flammen aufgingen
Ma per charité, eh
Aber um Himmels Willen, eh
Giro nel quartiere con addosso bébé e dei nuovi Cartier, eh
Ich laufe durchs Viertel mit Baby und neuen Cartiers, eh
Se prima sentivamo freddo, adesso indossiamo i Moncler, eh
Wenn uns früher kalt war, tragen wir jetzt Moncler, eh
Fumo qualité, eh
Ich rauche Qualität, eh
E già da bébé, eh
Und schon als Baby, eh
Facevamo le cose che fanno i grandi, sì, già da bébé
Haben wir die Dinge getan, die Erwachsene tun, ja, schon als Baby





Writer(s): Davide Maddalena, Davide Grigolo, Murad Nuri Ali Ahdeima

Cancun feat. Baby Gang - Charité (feat. Baby Gang)
Album
Charité (feat. Baby Gang)
date de sortie
14-10-2022



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.