Charité (feat. Baby Gang) -
Baby Gang
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charité (feat. Baby Gang)
Charity (feat. Baby Gang)
Ma
per
charité,
eh
But
for
charity,
eh
Giro
nel
quartiere
con
addosso
bébé
e
dei
nuovi
Cartier,
eh
I
stroll
through
the
neighborhood
with
my
baby
girl
and
some
new
Cartier,
eh
Se
prima
sentivamo
freddo,
adesso
indossiamo
i
Moncler
If
we
felt
cold
before,
now
we
wear
Moncler
Ho
solo
una
parola
e
la
parola
mantengo
I
only
have
one
word
and
I
keep
my
word
Non
l'ho
imparato
a
scuola,
ma
l'ho
imparato
lì
dentro
I
didn't
learn
it
in
school,
but
I
learned
it
in
there
Sono
un
po'
vecchia
scuola,
tipo
a
vent'anni
t'insegno
I'm
a
bit
old
school,
like
I'll
teach
you
at
twenty
Avevo
solo
dieci
anni,
ma
ero
già
un
bimbo
sveglio
I
was
only
ten
years
old,
but
I
was
already
a
smart
kid
Ogni
azione
corrisponde
un'altra
azione
Every
action
corresponds
to
another
action
Non
è
mica
un
film
d'azione,
ti
facciamo
l'azione
It's
not
an
action
movie,
we'll
give
you
the
action
Qua
c'è
da
fare
attenzione
You
have
to
be
careful
here
Mentre
dormi
quattro
persone
ti
mettono
pressione
(pow,
pow)
While
you
sleep,
four
people
put
pressure
on
you
(pow,
pow)
Sto
con
Cancun,
la
mia
legge
è
il
Kanun
I'm
with
Cancun,
my
law
is
the
Kanun
Sono
un
po'
Majnun,
un
po'
Majnun,
un
po'
Majnun
I'm
a
bit
Majnun,
a
bit
Majnun,
a
bit
Majnun
Sto
con
Cancun
(pow-pow-pow),
la
mia
legge
è
il
Kanun
I'm
with
Cancun
(pow-pow-pow),
my
law
is
the
Kanun
Sono
un
po'
Majnun,
un
po'
Majnun,
un
po'
Majnun
I'm
a
bit
Majnun,
a
bit
Majnun,
a
bit
Majnun
Ma
per
charité,
eh
But
for
charity,
eh
Giro
nel
quartiere
con
addosso
bébé
e
dei
nuovi
Cartier,
eh
I
stroll
through
the
neighborhood
with
my
baby
girl
and
some
new
Cartier,
eh
Se
prima
sentivamo
freddo,
adesso
indossiamo
i
Moncler,
eh
If
we
felt
cold
before,
now
we
wear
Moncler,
eh
Fumo
qualité,
eh
I
smoke
quality,
eh
E
già
da
bébé,
eh
And
already
as
a
kid,
eh
Facevamo
le
cose
che
fanno
i
grandi,
sì,
già
da
bébé
We
did
the
things
that
grown-ups
do,
yeah,
already
as
a
kid
Mentre
penso
a
ieri,
penso
che
sia
meglio
oggi
While
I
think
about
yesterday,
I
think
today
is
better
Confondo
i
momenti,
guardo
l'ora
sopra
due
orologi
I
confuse
the
moments,
I
look
at
the
time
on
two
watches
Niente
mask
come
Elon,
sogno
i
soldi
di
Bezos
No
mask
like
Elon,
I
dream
of
Bezos'
money
Però
mi
alzo
a
mattina,
il
primo
a
odiarmi,
sai,
è
il
mio
ego
But
I
get
up
in
the
morning,
the
first
to
hate
me,
you
know,
is
my
ego
Ma
se
prima
piangevo
But
if
I
cried
before
Ora
il
prezzo,
sai,
non
lo
guardo
nemmeno
(mai)
Now
the
price,
you
know,
I
don't
even
look
at
it
(never)
Ho
chiesto
aiuto
all'unico
Dio
in
cui
credevo
(poi)
I
asked
for
help
from
the
only
God
I
believed
in
(then)
Ma
mi
ha
buttato
a
terra,
allora
io
ho
sputato
in
cielo,
bébé
But
he
threw
me
to
the
ground,
so
I
spat
at
the
sky,
baby
Mi
chiamano
solo
se
ci
sono
problèmes
da
risolvere,
però
non
sai
che
They
only
call
me
if
there
are
problems
to
solve,
but
you
don't
know
that
Quando
li
risolvevo
nessuno
di
questi
ringraziava
me,
eh-eh
When
I
solved
them,
none
of
these
thanked
me,
eh-eh
Son
passato
dalla
camera
a
quei
posti
(eh-eh)
I
went
from
the
room
to
those
places
(eh-eh)
A
ridere
solo
dentro
come
Joker
(eh-eh)
Laughing
only
inside
like
Joker
(eh-eh)
Sai,
all'inizio
io
pensavo
era
soltanto
un
gioco
You
know,
at
first
I
thought
it
was
just
a
game
(E
poi,
e
poi,
e
poi)
ho
visto
le
cose
bene
andare
a
fuoco
(And
then,
and
then,
and
then)
I
saw
things
go
up
in
flames
Ma
per
charité,
eh
But
for
charity,
eh
Giro
nel
quartiere
con
addosso
bébé
e
dei
nuovi
Cartier,
eh
I
stroll
through
the
neighborhood
with
my
baby
girl
and
some
new
Cartier,
eh
Se
prima
sentivamo
freddo,
adesso
indossiamo
i
Moncler,
eh
If
we
felt
cold
before,
now
we
wear
Moncler,
eh
Fumo
qualité,
eh
I
smoke
quality,
eh
E
già
da
bébé,
eh
And
already
as
a
kid,
eh
Facevamo
le
cose
che
fanno
i
grandi,
sì,
già
da
bébé
We
did
the
things
that
grown-ups
do,
yeah,
already
as
a
kid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Maddalena, Davide Grigolo, Murad Nuri Ali Ahdeima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.