Candan Erçetin - Kaybettik - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Candan Erçetin - Kaybettik




Kaybettik
Мы потеряли
(Bir nefeste aldım seni)
(Вдохнула тебя одним вздохом)
(Bin nefeste çıkmaz oldun)
(Выдохнуть не могу и за тысячу)
(Tam göğsüme bastım seni)
(Крепко к груди тебя прижала)
(Sevmek varken uyunur mu?)
(Разве можно спать, когда есть любовь?)
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом
Bin nefeste çıkmaz oldun
Выдохнуть не могу и за тысячу
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом
Bin nefeste çıkmaz oldun
Выдохнуть не могу и за тысячу
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Становятся ли весной суровые зимы?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Становятся ли весной суровые зимы?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога
Acı sözler sarf ettik biz
Горькие слова мы произнесли
Birbirimizi incittik biz
Друг друга мы обидели
Çok acı sözler sarf ettik biz
Очень горькие слова мы произнесли
Ner'den baksan kaybettik biz
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом
Bin nefeste çıkmaz oldun
Выдохнуть не могу и за тысячу
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Bir nefeste aldım seni
Вдохнула тебя одним вздохом
Bin nefeste çıkmaz oldun
Выдохнуть не могу и за тысячу
Tam göğsüme bastım seni
Крепко к груди тебя прижала
Sevmek varken uyunur mu?
Разве можно спать, когда есть любовь?
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Становятся ли весной суровые зимы?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Становятся ли весной суровые зимы?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога
Acı sözler sarf ettik biz
Горькие слова мы произнесли
Birbirimizi incittik biz
Друг друга мы обидели
Çok acı sözler sarf ettik biz
Очень горькие слова мы произнесли
Ner'den baksan kaybettik biz
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Становятся ли весной суровые зимы?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога
Ne diyor, ne diyor yeni aşklar?
Что говорят, что говорят новые любови?
Bahar oluyor mu sert kışlar?
Становятся ли весной суровые зимы?
Yanılıyorumdur inşallah
Надеюсь, я ошибаюсь
Gözlerinde telaş var
В твоих глазах тревога
Acı sözler sarf ettik biz
Горькие слова мы произнесли
Birbirimizi incittik biz
Друг друга мы обидели
Çok acı sözler sarf ettik biz
Очень горькие слова мы произнесли
Ner'den baksan kaybettik biz
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга
Acı sözler sarf ettik biz (Ner'den baksan kaybettik biz)
Горькие слова мы произнесли (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)
Birbirimizi incittik biz (Ner'den baksan kaybettik biz)
Друг друга мы обидели (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)
Çok acı sözler sarf ettik biz (Ner'den baksan kaybettik biz)
Очень горькие слова мы произнесли (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)
Ner'den baksan kaybettik biz (Ner'den baksan kaybettik biz)
Как ни посмотри, мы потеряли друг друга (Как ни посмотри, мы потеряли друг друга)





Writer(s): Candan Ercetin, K Kivanch, Halil Ozgencil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.