Candan Erçetin - Le Meteque - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Candan Erçetin - Le Meteque




Le Meteque
The Immigrant
Avec ma gueule de métèque
With my face of a foreigner
De Juif errant, de pâtre grec
Of a wandering Jew, of a Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents
And my hair in the four winds
Avec mes yeux tout délavés
With my washed-out eyes
Qui me donnent l'air de rêver
That make me look like I'm dreaming
Moi qui ne rêve plus souvent
I who rarely dream anymore
Avec mes mains de maraudeur
With my hands of a looter
De musicien et de rôdeur
Of a musician and a wanderer
Qui ont pillé tant de jardins
Who have plundered so many gardens
Avec ma bouche qui a bu
With my mouth that has drunk
Qui a embrassé et mordu
That has kissed and bitten
Sans jamais assouvir sa faim
Without ever satisfying its hunger
Bu akşam çok efkarlıyım
My heart is sorrowful, this night
Kalbim neden kan ağlıyor
Why does my heart bleed?
Bunu bir bilsen sevgilim
If only you knew, my love
Güneş solgun gündüz gece
The sun is pale, the day is night
İçimde sen bir bilmece
You are a riddle within me
Izdırabı heceliyor
My pain is endless
Sensiz yalnız sensiz içim
Without you, I am alone, empty
Gözyaşlarım yağmur gibi
My tears flow like rain
Yanağımı ıslatıyor
Drenching my cheeks
Kollarım bekliyor seni
My arms await you
Öpsem öpsem ellerini
If only I could kiss your hands
Yine de sana hasretim
But I still miss you
Dudaklarımda bir ateş
My lips are on fire
Avuçlarımda alevsin
My palms are ablaze
Sensiz yalnız sensiz içim
Without you, I am alone, empty
İlahımsın sevdiğimsin
You are my deity, my beloved
Sen benim herşeyimsin
You are my everything
Avec ma gueule de métèque
With my face of a foreigner
De Juif errant, de pâtre grec
Of a wandering Jew, of a Greek shepherd
Et mes cheveux aux quatre vents
And my hair in the four winds
Je viendrai, ma douce captive
I will come, my sweet captive
Mon âme s¶ur, ma source vive
My kindred spirit, my living source
Je viendrai boire tes vingt ans
I'll come to drink your twenty years
Et je serai prince de sang
And I will be a prince of blood
Rêveur ou bien adolescent
A dreamer or an adolescent
Comme il te plaira de choisir
As you choose to see me
Et nous ferons de chaque jour
And of each day, we will make
Toute une éternité d'amour
An eternity of love
Que nous vivrons à en mourir
That we will live to the point of death
Et nous ferons de chaque jour
And of each day, we will make
Toute une éternité d'amour
An eternity of love
Que nous vivrons à en mourir
That we will live to the point of death





Writer(s): Georges Moustaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.