Candan Erçetin - Kırık Kalpler Durağında - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Candan Erçetin - Kırık Kalpler Durağında




Kırık Kalpler Durağında
На остановке разбитых сердец
Sözleşmeden buluşuverir kırık kalpler
Как будто сговорившись, встречаются разбитые сердца
Anlatılmaz ama ordadır bütün dertler
Не расскажешь словами, но все беды там
Gönül kırgınlıkları hayat haksızlıkları
Обиды сердечные, несправедливости жизни
Kader yalnızlıkları çeken bütün kalpler
Все сердца, страдающие от одиночества, уготованного судьбой
Gönül durgunlukları hayat yorgunlukları
Застои сердечные, усталость от жизни
Şehir yalnızlıkları çeken bütün kalpler
Все сердца, страдающие от одиночества в городе
Kimini yakıp geçen aşklar incitmiş
Кого-то обжигающая, мимолетная любовь ранила
Kimini yanlış kararlar yıkıp geçmiş
Кого-то неверные решения сломали
Kimine yakın dostu ihanet etmiş
Кого-то близкий друг предал
Kimi hayatın sillesini yemiş
Кто-то получил пощечину от жизни
Kırık kalpler durağında inecek var
На остановке разбитых сердец есть те, кто сойдет
Eteğindeki taşları dökecek var
Есть те, кто выбросит камни из своей души
Doldurun kadehleri içelim beraber
Наполните бокалы, выпьем вместе
Yılların yorgunluğu geçene kadar
Пока не пройдет усталость от прожитых лет
Kırık kalpler durağında inecek var
На остановке разбитых сердец есть те, кто сойдет
Yüreğindeki dertleri dökecek var
Есть те, кто изльет свои сердечные печали
Doldurun kadehleri içelim beraber
Наполните бокалы, выпьем вместе
Yılların yorgunluğu geçene kadar
Пока не пройдет усталость от прожитых лет
Kendini eğlenmeye verir kırık kalpler
Разбитые сердца предаются веселью
Sanki unutulurmuş gibi bütün dertler
Как будто можно забыть все беды
Gönül kırgınlıkları hayat haksızlıkları
Обиды сердечные, несправедливости жизни
Kader yalnızlıkları çeken bütün kalpler
Все сердца, страдающие от одиночества, уготованного судьбой
Gönül durgunlukları hayat yorgunlukları
Застои сердечные, усталость от жизни
Şehir yalnızlıkları çeken bütün kalpler
Все сердца, страдающие от одиночества в городе
Kimini yakıp geçen aşklar incitmiş
Кого-то обжигающая, мимолетная любовь ранила
Kimini yanlış kararlar yıkıp geçmiş
Кого-то неверные решения сломали
Kimine yakın dostu ihanet etmiş
Кого-то близкий друг предал
Kimi hayatın sillesini yemiş
Кто-то получил пощечину от жизни
Kırık kalpler durağında inecek var
На остановке разбитых сердец есть те, кто сойдет
Eteğindeki taşları dökecek var
Есть те, кто выбросит камни из своей души
Doldurun kadehleri içelim beraber
Наполните бокалы, выпьем вместе
Yılların yorgunluğu geçene kadar
Пока не пройдет усталость от прожитых лет
Kırık kalpler durağında inecek var
На остановке разбитых сердец есть те, кто сойдет
Yüreğindeki dertleri dökecek var
Есть те, кто изльет свои сердечные печали
Doldurun kadehleri içelim beraber
Наполните бокалы, выпьем вместе
Yılların yorgunluğu geçene kadar
Пока не пройдет усталость от прожитых лет
Kırık kalpler durağında inecek var
На остановке разбитых сердец есть те, кто сойдет
Yüreğindeki dertleri dökecek var
Есть те, кто изльет свои сердечные печали
Doldurun kadehleri içelim beraber
Наполните бокалы, выпьем вместе
Yılların yorgunluğu geçene kadar
Пока не пройдет усталость от прожитых лет
Kırık kalpler durağında inecek var
На остановке разбитых сердец есть те, кто сойдет
Yüreğindeki dertleri dökecek var
Есть те, кто изльет свои сердечные печали
...içelim beraber
...выпьем вместе
Yılların yorgunluğu geçene kadar
Пока не пройдет усталость от прожитых лет
Sözleşmeden buluşuverir kırık kalpler
Как будто сговорившись, встречаются разбитые сердца





Writer(s): Candan Ercetin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.