Candan Erçetin - Parçalandım - traduction des paroles en russe

Parçalandım - Candan Erçetintraduction en russe




Parçalandım
Разбитая
Parçalandım
Разбитая
Ve her bir parçamı ayrı yere bıraktım
И каждый осколок свой я разбросала
Birini açık denizlerin en derin yerine attım
Один в пучину морскую забросила
Kürek çektim, uzaklaştım, dönüp arkama bakmadım bile
Гребла прочь, и не обернулась даже
Birini yüksek dağların zirvesine çıkardım
Другой на горную вершину затащила
Hiç kimse kurtarmasın, kurda kuşa yem olsun diye
Пусть волки с птицами его съедят, не спастись ему
Birini hiç unutmadığım o küçük şehirde bıraktım
Еще один в том городке оставила, что помню до сих пор
Dönemedim, kimbilir, belki dönsem de bulamazdım
Не вернулась я, да и нашла бы вряд ли, вернувшись
Önce savruldum yok oldum
Сначала я металась, пропадала
Sonra dinlendim duruldum
Потом успокоилась, утихла
Ve her giden parçam yerine
И каждый ушедший осколок
Yenisini doğurdum
Заново я родила
Daha güçlü, daha sakin
Сильнее, спокойнее
Daha mutlu, daha suskun
Счастливее, молчаливее
Daha olgun, daha kırgın
Взрослее, обиженнее
Daha yalnız, daha yorgun
Одиноче, усталее
Parçalandım
Разбитая
Ve her bir parçamı ayrı yere bıraktım
И каждый осколок свой я разбросала
Birini tandık bir vişne ağacının dibine ektim
Один под вишней знакомой закопала
Soramadım filizlendi mi, sürgün verdi mi
Не знаю, пророс ли он, дал ли побеги
Birini çok sevdiğim bir dostta unuttum
Другой у друга забыла, того, что любила
Istedim, geri vermedi, meğer benden pek haz etmezmiş
Просила вернуть, но он не отдал, оказалось, не ценил меня
Birini büyük bir aşk uğruna ateşlere attım
Еще один в огне любви сгорел
Bilerek, isteyerek, ama asla pişman olmadım
Сознательно, по своей воле, и ни о чем не жалею
Önce savruldum yok oldum
Сначала я металась, пропадала
Sonra dinlendim duruldum
Потом успокоилась, утихла
Ve her giden parçam yerine
И каждый ушедший осколок
Yenisini doğurdum
Заново я родила
Daha güçlü, daha sakin
Сильнее, спокойнее
Daha mutlu, daha suskun
Счастливее, молчаливее
Daha olgun, daha kırgın
Взрослее, обиженнее
Daha yalnız, daha yorgun
Одиноче, усталее





Writer(s): Alper Erinç


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.