Candan Erçetin - Söz Vermiştin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Candan Erçetin - Söz Vermiştin




Söz Vermiştin
Promise Given
Söz vermiştin bana
You promised me
Yanıbaşımda yaşlanmaya
To grow old by my side
Söz vermiştik bu dünyaya
We promised this world
Ne olursak olsaydık
No matter what we became
Kaç yıl geçti bak hâlâ
Look how many years have passed
Son bakışın miras bana
Your last gaze is my legacy
Saklı duruyor ne fayda
It lies hidden, but to what avail?
Bıraksaydın solsaydık
If you had left, we could have withered away
Hangi bahane avutur, bilmem
What excuse suffices, I wonder?
Hangi günahın bedeli bu?
For what sin is this the price?
Kandırmıyor ne gündüzüm, ne gecem
Neither my day nor my night seeks solace
Böyle intikam olmaz
Revenge should not be such
Hangi bahane avutur, bilmem
What excuse suffices, I wonder?
Hangi günahın bedeli bu?
For what sin is this the price?
Kandırmıyor ne gündüzüm, ne gecem
Neither my day nor my night seeks solace
Böyle intikam olmaz
Revenge should not be such
Çok mu fazla bu sitem?
Is my reproach too great?
Ağır değil mi bu ceza?
Is my punishment not severe?
Söyle kim çok gördü seni bana?
Tell me, who has seen you more than I?
Böyle yalnız kalınmaz
One should not be so alone
Paylaşılmıyor hüzün
Sorrow will not be shared
Paylaşamam yolu yok bunun
This cannot be shared, there is no way
Anlatamam sözü yok bunun
This cannot be spoken of, there is no way
Çekilecek başa geldikçe dertler
Sorrows will be endured, as they come
Bir zaman bir yerde
Sometime, somewhere
Buluşuruz yolu yok bunun
We shall meet, there is no way
Kavuşuruz yolu yok bunun
We shall unite, there is no way
Görülecek günü geldikçe
As the day of reckoning arrives
Hangi bahane avutur, bilmem
What excuse suffices, I wonder?
Hangi günahın bedeli bu?
For what sin is this the price?
Kandırmıyor ne gündüzüm, ne gecem
Neither my day nor my night seeks solace
Böyle intikam olmaz
Revenge should not be such
Hangi bahane avutur, bilmem
What excuse suffices, I wonder?
Hangi günahın bedeli bu?
For what sin is this the price?
Kandırmıyor ne gündüzüm, ne gecem
Neither my day nor my night seeks solace
Böyle intikam olmaz
Revenge should not be such
Çok mu fazla bu sitem?
Is my reproach too great?
Ağır değil mi bu ceza?
Is my punishment not severe?
Söyle kim çok gördü seni bana?
Tell me, who has seen you more than I?
Böyle yalnız kalınmaz
One should not be so alone
Çok mu fazla bu sitem?
Is my reproach too great?
Ağır değil mi bu ceza?
Is my punishment not severe?
Söyle kim çok gördü seni bana?
Tell me, who has seen you more than I?
Böyle intikam olmaz
Revenge should not be such





Writer(s): Mete özgencil, Candan Erçetin, Alper Erinç, Yunan çingene şarkısı


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.