Candan Erçetin - Yalanmış (Cen'est Rien) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Candan Erçetin - Yalanmış (Cen'est Rien)




Yalanmış (Cen'est Rien)
Ложь (Это ничего)
Ce n′est rien, tu le sais bien
Это ничего, ты же знаешь
Le temps passe, ce n'est rien
Время идет, это ничего
Tu sais bien, ils s′en vont comme les bateaux
Ты же знаешь, они уходят, как корабли
Et soudain, ça revient
И вдруг, все возвращается
Pour un bateau qui s'en va et revient
Как корабль, который уходит и возвращается
Il y a mille coquilles de noix sur ton chemin
Тысяча ореховых скорлупок на твоем пути
Qui coulent et c'est très bien
Которые тонут, и это хорошо
Et c′est comme une tourterelle
И это как горлица
Qui s′éloigne à tire-d'aile
Которая улетает, взмахнув крыльями
En emportant le duvet qui était ton lit un beau matin
Унося пух, который был твоей постелью прекрасным утром
Et ce n′est qu'une fleur nouvelle
И это всего лишь новый цветок
Et qui s′en va vers la grêle
Который уходит навстречу граду
Comme un petit radeau frêle sur l'océan
Как маленький хрупкий плот в океане
Yalanmış, bütün o güzel sözlerin yalanmış
Ложь, все твои красивые слова ложь
Yalanmış, yemyeşil bakan gözlerin yalanmış
Ложь, твои зеленоглазые взгляды ложь
Duydum ki o güleç yüzün solmuş
Я слышала, что твое улыбающееся лицо поблекло
Yalancı gönlün ne açık yolmuş
Какая открытая дорога у твоего лживого сердца
Duydum ki geçip gidenler olmuş
Я слышала, что были те, кто прошел мимо
Belli ki sevgi yokmuş sende
Очевидно, в тебе нет любви
Kabahat seni sevende
Вина в том, кто тебя любил
Artık aldırmam, sağ olsun seven de sevmeyen de
Теперь мне все равно, спасибо и любящим, и не любящим
Ardından ağlayamam boşa
Я не буду плакать по тебе напрасно
Hemen, yepyeni bir yolda yaşamak istiyorum koşa koşa
Я хочу бежать, жить на совершенно новом пути
Ce n′est rıen, tu le sais bien
Это ничего, ты же знаешь
Le temps passe, ce n'est rien
Время идет, это ничего
Tu sais bien, ils s'en vont comme les bateaux
Ты же знаешь, они уходят, как корабли
Et soudain, ça prévient comme un bateau qui revient
И вдруг, это предвещает, как возвращающийся корабль
Et soudain, il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
И вдруг, на твоем пути тысяча радостных сирен
Qui résonnent et c′est très bien
Которые звучат, и это хорошо
Et c′est comme un tourterelle
И это как горлица
Qui s'éloigne à tire-d′aile
Которая улетает, взмахнув крыльями
En emportant le duvet quı étaıt ton lit un beau matin
Унося пух, который был твоей постелью прекрасным утром
Et ce n'est qu′une fleur nouvelle
И это всего лишь новый цветок
Et qui s'en va vers la grêle
Который уходит навстречу граду
Comme un petit radeau frêle sur l′océan
Как маленький хрупкий плот в океане





Writer(s): étienne Roda-gil, Julien Clerc, Reyman Eray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.