Candan Erçetin - Yaralı Gönlüm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Candan Erçetin - Yaralı Gönlüm




Yaralı bir gönülden başka
Кроме раненого сердца
Ne bıraktın bende hatıra
Что ты оставил у меня на память?
Günah değil mi, yazık değil mi bana?
Разве это не грех или не жалко меня?
Gel yeter artık, sar beni kollarına
Просто иди сюда, обними меня в объятия.
Yaralı bir gönülden başka
Кроме раненого сердца
Ne bıraktın bende hatıra
Что ты оставил у меня на память?
Günah değil mi, yazık değil mi bana?
Разве это не грех или не жалко меня?
Gel yeter artık, sar beni kollarına
Просто иди сюда, обними меня в объятия.
Ah bu acı, bu keder ne zaman biter?
О, эта боль, когда закончится это горе?
Bırak bu nazı, bırak bu inadı
Отпусти этого нациста, отпусти это упрямство
Senin de gönlün daha dünden razı
Твое сердце тоже довольствовалось только вчерашним днем
Ah bu acı, bu keder ne zaman biter?
О, эта боль, когда закончится это горе?
Bırak bu nazı, bırak bu inadı
Отпусти этого нациста, отпусти это упрямство
Senin de gönlün daha dünden razı
Твое сердце тоже довольствовалось только вчерашним днем
Bekliyorum bahar gelmeden
Жду до весны
Usanmam seni özlemekten
Я не устаю скучать по тебе
Hazinelerden daha değerlisin
Ты ценнее сокровищ
İnan sevgilim benim gözümde sen
Поверь, дорогая, ты в моих глазах
Bekliyorum bahar gelmeden
Жду до весны
Usanmam seni özlemekten
Я не устаю скучать по тебе
Hazinelerden daha değerlisin
Ты ценнее сокровищ
İnan sevgilim benim gözümde sen
Поверь, дорогая, ты в моих глазах
Ah bu acı, bu keder ne zaman biter?
О, эта боль, когда закончится это горе?
Bırak bu nazı, bırak bu inadı
Отпусти этого нациста, отпусти это упрямство
Senin de gönlün daha dünden razı
Твое сердце тоже довольствовалось только вчерашним днем
Ah bu acı, bu keder ne zaman biter?
О, эта боль, когда закончится это горе?
Bırak bu nazı, bırak bu inadı
Отпусти этого нациста, отпусти это упрямство
Senin de gönlün daha dünden razı
Твое сердце тоже довольствовалось только вчерашним днем
Ah bu acı, bu keder ne zaman biter?
О, эта боль, когда закончится это горе?
Bırak bu nazı, bırak bu inadı
Отпусти этого нациста, отпусти это упрямство
Senin de gönlün daha dünden razı
Твое сердце тоже довольствовалось только вчерашним днем
Bırak bu nazı, bırak bu inadı
Отпусти этого нациста, отпусти это упрямство
Senin de gönlün daha dünden razı
Твое сердце тоже довольствовалось только вчерашним днем





Writer(s): Nicolas Roubanis, Recep Suat Sayın


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.