Paroles et traduction Candan Erçetin - Istanbul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Istanbul,
Istanbul
Istanbul,
Istanbul
Istanbul,
c′est
Constantinople
Istanbul,
it's
Constantinople
Et
c'est
à
Istanbul,
Constantinople
que
je
suis
allée
And
it
was
in
Istanbul,
Constantinople
that
I
went
Un
jour
pour
y
découvrir
le
grand
amour
que
l′on
attend
toujours
One
day
to
discover
the
great
love
that
we
always
await
Istanbul,
ce
n'est
plus
l'Europe
Istanbul,
it's
no
longer
Europe
C′est
à
Istanbul
ou
Constantinople
que
je
l′ai
trouvé
un
soir
qui
flânait
It
was
in
Istanbul
or
Constantinople
that
I
found
him
one
evening
as
he
strolled
Au
milieu
de
la
foule
d'Istanbul
Amidst
the
crowd
of
Istanbul
Le
muezzin
chantait
en
haut
d′un
minaret
The
muezzin
sang
from
atop
a
minaret
Et
tout
le
long
du
Bosphore,
je
faisais
déjà
des
rêves
d'or
And
all
along
the
Bosphorus,
I
was
already
making
golden
dreams
À
Istanbul
la
vie
était
belle
In
Istanbul
life
was
beautiful
C′est
à
Istanbul,
je
me
le
rappelle
It
was
in
Istanbul,
I
remember
Que
mon
cœur
fut
pris
par
les
sortilèges
de
l'Asie
That
my
heart
was
taken
by
the
spell
of
Asia
Je
l′ai
suivi
dans
la
foule
un
soir,
sous
le
beau
ciel
d'Istanbul
I
followed
him
into
the
crowd
one
evening,
under
the
beautiful
sky
of
Istanbul
İstanbul,
c'est
Constantinople
İstanbul,
it's
Constantinople
C′est
a
Istanbul
ou
Constantinople
It's
in
Istanbul
or
Constantinople
Que
je
me
voyais
déjà
arrivée
au
paradis
d′Allah
That
I
saw
myself
already
arrived
in
Allah's
paradise
Qui
vous
attend
là-bas
Who
awaits
you
there
Je
n'savais
comment
traduire
mes
sentiments
I
didn't
know
how
to
translate
my
feelings
Mais
en
riant
il
me
dit
"comme
vous,
j′arrive
droit
de
Paris"
But
laughing
he
said
to
me
"like
you,
I
just
arrived
from
Paris"
Oh
Istanbul,
c'est
Constantinople
Oh
Istanbul,
it's
Constantinople
C′est
à
Istanbul
ou
Constantinople
que
nous
avons
pris
le
train
It
was
in
Istanbul
or
Constantinople
that
we
took
the
train
Qui
nous
ramène
à
Paris
loin
du
bruit
et
de
la
foule
That
brings
us
back
to
Paris
far
from
the
noise
and
the
crowd
C'est
bon
de
rêver
d′Istanbul
It's
good
to
dream
of
Istanbul
Oh
Istanbul
ou
Constantinople
Oh
Istanbul
or
Constantinople
Le
bonheur
est
là,
si
bon,
à
sa
porte
Happiness
is
there,
so
good,
at
its
door
C'est
bien
inutile
d'aller
le
chercher
It's
futile
to
go
looking
for
it
Je
ne
sais
où
Istanbul
ou
Tombouctou
I
don't
know
where
Istanbul
or
Timbuktu
is
L′amour
il
est
là
tout
près
de
vous
Love
is
there,
right
near
you
Istanbul,
Istanbul
Istanbul,
Istanbul
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoff Downes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.