Candan Erçetin - Şehir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Candan Erçetin - Şehir




Şehir
Город
Bu şehir insana tuzak kuruyor
Этот город расставляет ловушки
Bu şehir insanı uzak kılıyor
Этот город отдаляет людей
Bu şehir insanı hayli yoruyor
Этот город очень утомляет
Bu şehir insanı hep kandırıyor
Этот город постоянно обманывает
Bu şehir insana tuzak kuruyor
Этот город расставляет ловушки
Bu şehir insanı uzak kılıyor
Этот город отдаляет людей
Bu şehir insanı hayli yoruyor
Этот город очень утомляет
Bu şehir insanı hep kandırıyor
Этот город постоянно обманывает
Senin için yazılmış her şiir
Каждое стихотворение, написанное для тебя,
Bu bedenin olsa keşke
Ах, если бы у него было это тело...
Bak bir ömrü vereceğim işte bu şehir benim
Смотри, я отдам целую жизнь, вот этот город мой
Bir demir atmış ki gönlüm
Мое сердце бросило якорь,
Yosun tutmuş limanda kalmış toprağında servetim var
Покрылось мхом, осталось в гавани, в его земле мое богатство
Anılarım çocukluğum ve geleceğim
Мои воспоминания, мое детство и мое будущее
Bağlamış elimi kolumu ne kadar uzağa gitsem de kopamadım
Связали мои руки и ноги, как далеко бы я ни ушла, я не смогла оторваться
Ne kadar yakınsam ona Ben o kadar uzağım
Чем ближе я к нему, тем дальше я от него
Ondan her taraf tuzak her bir yer yalan
От него повсюду ловушки, всё вокруг ложь
Tutulmamış ki hiç birsöz hep yalan dolan var
Ни одно слово не сдержано, всё обман и путаница
Bu şehir insana tuzak kuruyor
Этот город расставляет ловушки
Bu şehir insanı uzak kılıyor
Этот город отдаляет людей
Bu şehir insanı hayli yoruyor
Этот город очень утомляет
Bu şehir insanı hep kandırıyor
Этот город постоянно обманывает
Bu şehir insana tuzak kuruyor
Этот город расставляет ловушки
Bu şehir insanı uzak kılıyor
Этот город отдаляет людей
Bu şehir insanı hayli yoruyor
Этот город очень утомляет
Bu şehir insanı hep kandırıyor
Этот город постоянно обманывает
Gel bu şehrin havası böyle kalsın
Пусть атмосфера этого города останется такой
Aynalar yalancıdır
Зеркала лживы
Bu şehrin dört bir yanında ayna var
В этом городе повсюду зеркала
Alımlıdır kandırır ki anlamazsın
Они прельщают и обманывают, ты и не заметишь
Verilen sözler unutulur
Данные обещания забываются
Belki yarına umut olur
Возможно, станут надеждой на завтра
Fakat bu şehir unutturur
Но этот город заставляет забыть
Bazen hatırlatır ve ağlatır güldürür
Иногда напоминает, и заставляет плакать, и смеяться
Birgün yaşarken birgün öldürür
Один день дает жизнь, другой убивает
Bir türküdür bu duyduğun senin için
Эта песня, которую ты слышишь, для тебя
Dikenli gül ve yaşanacak bir gündün
Колючая роза и день, который нужно прожить
Bu şehirde doğdum bu şehirde söndüm
В этом городе я родилась, в этом городе я угасну
Gel biz şehrin havasına hiç uymayalım
Давай не будем поддаваться атмосфере этого города
Birbirimize verdiğimiz sözlerin hepsini tutalım
Сдержим все данные друг другу обещания
Birde şehirli türkü tutturup karşılıklı seninle
И споем городскую песню, наперекор городу, вместе с тобой
Şehre inat dert üstüne dert koymayalım, ayrılmayalım
Не будем добавлять беду к беде, не будем расставаться
Gönül bir bağlanmış ki sorma
Сердце привязано, не спрашивай
Her güneşli gün ve her yıldızlı geceyi özler o da bizim gibi
Каждый солнечный день и каждую звездную ночь оно ждет, как и мы
Kardeşiz biz sanki yağmuruyla ıslanan
Мы словно братья, смоченные дождем
Ağaç gibi kökünden bağlı kopmaz özümdür o bilinmez
Как дерево, связанное корнями, неразрывно, он моя суть, это непостижимо
Sözüm var and içilmiş bir günde dört mevsimmiş
Дано слово, клятва в один день, словно четыре времени года
Bu şehir benim mi bu şehir bizimmiş anla
Этот город мой или наш, пойми
Pes etmedik umutla yürüdük işte hergün aynı yolda
Мы не сдавались, шли с надеждой каждый день по одной и той же дороге
Bırakmam, terk etmem, ben gitmem bu şehirden
Не оставлю, не брошу, я не уйду из этого города
Bu şehir insana tuzak kuruyor
Этот город расставляет ловушки
Bu şehir insanı uzak kılıyor
Этот город отдаляет людей
Bu şehir insanı hayli yoruyor
Этот город очень утомляет
Bu şehir insanı hep kandırıyor
Этот город постоянно обманывает
Bu şehir insana tuzak kuruyor
Этот город расставляет ловушки
Gel bu şehrin havası böyle kalsın tuzakla dolmuş her yer yorulmuş tüm bedenler acep neden?
Пусть атмосфера этого города останется такой, всё вокруг в ловушках, все тела устали, интересно, почему?
Bu şehir insanı hayli yoruyor
Этот город очень утомляет
BIRAKMAM TERKETMEM BEN GİTMEM BU ŞEHİRDEN!!!
НЕ ОСТАВЛЮ, НЕ БРОШУ, Я НЕ УЙДУ ИЗ ЭТОГО ГОРОДА!!!





Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Cihan Guclu, Ercetin Candan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.