Paroles et traduction Candan Erçetin - Şehir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
şehir
insana
tuzak
kuruyor
Этот
город
расставляет
ловушки
Bu
şehir
insanı
uzak
kılıyor
Этот
город
отдаляет
людей
Bu
şehir
insanı
hayli
yoruyor
Этот
город
очень
утомляет
Bu
şehir
insanı
hep
kandırıyor
Этот
город
постоянно
обманывает
Bu
şehir
insana
tuzak
kuruyor
Этот
город
расставляет
ловушки
Bu
şehir
insanı
uzak
kılıyor
Этот
город
отдаляет
людей
Bu
şehir
insanı
hayli
yoruyor
Этот
город
очень
утомляет
Bu
şehir
insanı
hep
kandırıyor
Этот
город
постоянно
обманывает
Senin
için
yazılmış
her
şiir
Каждое
стихотворение,
написанное
для
тебя,
Bu
bedenin
olsa
keşke
Ах,
если
бы
у
него
было
это
тело...
Bak
bir
ömrü
vereceğim
işte
bu
şehir
benim
Смотри,
я
отдам
целую
жизнь,
вот
этот
город
мой
Bir
demir
atmış
ki
gönlüm
Мое
сердце
бросило
якорь,
Yosun
tutmuş
limanda
kalmış
toprağında
servetim
var
Покрылось
мхом,
осталось
в
гавани,
в
его
земле
мое
богатство
Anılarım
çocukluğum
ve
geleceğim
Мои
воспоминания,
мое
детство
и
мое
будущее
Bağlamış
elimi
kolumu
ne
kadar
uzağa
gitsem
de
kopamadım
Связали
мои
руки
и
ноги,
как
далеко
бы
я
ни
ушла,
я
не
смогла
оторваться
Ne
kadar
yakınsam
ona
Ben
o
kadar
uzağım
Чем
ближе
я
к
нему,
тем
дальше
я
от
него
Ondan
her
taraf
tuzak
her
bir
yer
yalan
От
него
повсюду
ловушки,
всё
вокруг
— ложь
Tutulmamış
ki
hiç
birsöz
hep
yalan
dolan
var
Ни
одно
слово
не
сдержано,
всё
обман
и
путаница
Bu
şehir
insana
tuzak
kuruyor
Этот
город
расставляет
ловушки
Bu
şehir
insanı
uzak
kılıyor
Этот
город
отдаляет
людей
Bu
şehir
insanı
hayli
yoruyor
Этот
город
очень
утомляет
Bu
şehir
insanı
hep
kandırıyor
Этот
город
постоянно
обманывает
Bu
şehir
insana
tuzak
kuruyor
Этот
город
расставляет
ловушки
Bu
şehir
insanı
uzak
kılıyor
Этот
город
отдаляет
людей
Bu
şehir
insanı
hayli
yoruyor
Этот
город
очень
утомляет
Bu
şehir
insanı
hep
kandırıyor
Этот
город
постоянно
обманывает
Gel
bu
şehrin
havası
böyle
kalsın
Пусть
атмосфера
этого
города
останется
такой
Aynalar
yalancıdır
Зеркала
лживы
Bu
şehrin
dört
bir
yanında
ayna
var
В
этом
городе
повсюду
зеркала
Alımlıdır
kandırır
ki
anlamazsın
Они
прельщают
и
обманывают,
ты
и
не
заметишь
Verilen
sözler
unutulur
Данные
обещания
забываются
Belki
yarına
umut
olur
Возможно,
станут
надеждой
на
завтра
Fakat
bu
şehir
unutturur
Но
этот
город
заставляет
забыть
Bazen
hatırlatır
ve
ağlatır
güldürür
Иногда
напоминает,
и
заставляет
плакать,
и
смеяться
Birgün
yaşarken
birgün
öldürür
Один
день
дает
жизнь,
другой
убивает
Bir
türküdür
bu
duyduğun
senin
için
Эта
песня,
которую
ты
слышишь,
для
тебя
Dikenli
gül
ve
yaşanacak
bir
gündün
Колючая
роза
и
день,
который
нужно
прожить
Bu
şehirde
doğdum
bu
şehirde
söndüm
В
этом
городе
я
родилась,
в
этом
городе
я
угасну
Gel
biz
şehrin
havasına
hiç
uymayalım
Давай
не
будем
поддаваться
атмосфере
этого
города
Birbirimize
verdiğimiz
sözlerin
hepsini
tutalım
Сдержим
все
данные
друг
другу
обещания
Birde
şehirli
türkü
tutturup
karşılıklı
seninle
И
споем
городскую
песню,
наперекор
городу,
вместе
с
тобой
Şehre
inat
dert
üstüne
dert
koymayalım,
ayrılmayalım
Не
будем
добавлять
беду
к
беде,
не
будем
расставаться
Gönül
bir
bağlanmış
ki
sorma
Сердце
привязано,
не
спрашивай
Her
güneşli
gün
ve
her
yıldızlı
geceyi
özler
o
da
bizim
gibi
Каждый
солнечный
день
и
каждую
звездную
ночь
оно
ждет,
как
и
мы
Kardeşiz
biz
sanki
yağmuruyla
ıslanan
Мы
словно
братья,
смоченные
дождем
Ağaç
gibi
kökünden
bağlı
kopmaz
özümdür
o
bilinmez
Как
дерево,
связанное
корнями,
неразрывно,
он
моя
суть,
это
непостижимо
Sözüm
var
and
içilmiş
bir
günde
dört
mevsimmiş
Дано
слово,
клятва
в
один
день,
словно
четыре
времени
года
Bu
şehir
benim
mi
bu
şehir
bizimmiş
anla
Этот
город
мой
или
наш,
пойми
Pes
etmedik
umutla
yürüdük
işte
hergün
aynı
yolda
Мы
не
сдавались,
шли
с
надеждой
каждый
день
по
одной
и
той
же
дороге
Bırakmam,
terk
etmem,
ben
gitmem
bu
şehirden
Не
оставлю,
не
брошу,
я
не
уйду
из
этого
города
Bu
şehir
insana
tuzak
kuruyor
Этот
город
расставляет
ловушки
Bu
şehir
insanı
uzak
kılıyor
Этот
город
отдаляет
людей
Bu
şehir
insanı
hayli
yoruyor
Этот
город
очень
утомляет
Bu
şehir
insanı
hep
kandırıyor
Этот
город
постоянно
обманывает
Bu
şehir
insana
tuzak
kuruyor
Этот
город
расставляет
ловушки
Gel
bu
şehrin
havası
böyle
kalsın
tuzakla
dolmuş
her
yer
yorulmuş
tüm
bedenler
acep
neden?
Пусть
атмосфера
этого
города
останется
такой,
всё
вокруг
в
ловушках,
все
тела
устали,
интересно,
почему?
Bu
şehir
insanı
hayli
yoruyor
Этот
город
очень
утомляет
BIRAKMAM
TERKETMEM
BEN
GİTMEM
BU
ŞEHİRDEN!!!
НЕ
ОСТАВЛЮ,
НЕ
БРОШУ,
Я
НЕ
УЙДУ
ИЗ
ЭТОГО
ГОРОДА!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bilgin Ozcalkan, Cihan Guclu, Ercetin Candan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.