Candlemass - Angel Battle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Candlemass - Angel Battle




Angel Battle
Happened on a Sunday
Произошло в воскресенье
They graced from the heavens
Они благословили с небес
Had swords, they had fire
Были мечи, у них был огонь
They had stars in their eyes
У них были звезды в глазах
Hundreds of seraphs on the killing field
Сотни серафимов на поле смерти
I hear them sing
я слышу, как они поют
Horns and trumpets, lasers and shields
Рога и трубы, лазеры и щиты
God is grim
Бог мрачный
Angel battle
Ангельская битва
Saints with blood on their swords
Святые с кровью на мечах
Angel battle
Ангельская битва
The war to end all wars
Война, чтобы положить конец всем войнам
Black wings and doves
Черные крылья и голуби
Grace and devotion
Благодать и преданность
Death from above
Смерть свыше
Poetry in motion
Поэзия в движении
Seven trumpets on the seventh day
Семь труб в седьмой день
Wrath in the clouds
Гнев в облаках
I see the solemn angel, and the white ones, they slay
Я вижу торжественного ангела, и белые убивают
The presence of God
Присутствие Бога
Angel battle
Ангельская битва
Saints with blood on their swords
Святые с кровью на мечах
Angel battle
Ангельская битва
The war to end all wars
Война, чтобы положить конец всем войнам
Celestial battle, turquoise deadly rays
Небесная битва, бирюзовые смертоносные лучи
Put your arms around me, this very day
Обними меня, в этот же день
Heavenly Lord, your white army came
Небесный Господь, твоя белая армия пришла
And all that you gave, you took it away
И все, что ты дал, ты забрал
I saw the hordes of Heaven, had justice and noble
Я видел полчища Небес, имел справедливость и благородство
Victorian swagger, bringing destruction to souls
Викторианское чванство, приносящее разрушения душам
Beast and mortal
Зверь и смертный
And the last city felt with thunderbolts
И последний город щупал молниями
Cast from the eyes of the angels
Бросок из глаз ангелов
Who relentless and worthy walked the face of the Earth
Кто неутомимо и достойно ходил по лицу Земли
Only to erase what was left of humankind
Только чтобы стереть то, что осталось от человечества
And that was my dream
И это была моя мечта





Writer(s): Leif Edling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.