Candlemass - Bearer Of Pain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Candlemass - Bearer Of Pain




Once a year the white robes go on a quest
Раз в год белые мантии отправляются на поиски.
In search of a virgin, a child of innocence
В поисках девственницы, дитя невинности.
Born of Apollon divine is the heritage
Рожденный Аполлоном божественное наследие
Chosen by foe to accomplish a holy task
Избранный врагом для выполнения священной задачи.
Bearer of pain, Bearer of pain
Носитель боли, носитель боли
Lighten the burdens of woe
Облегчи бремя горя.
Bearer of pain, Bearer of pain
Носитель боли, носитель боли
Heal the wounds of the city
Залечи раны города.
Up in the tower, the nerve of the city so high
Наверху, в башне, нерв города так высоко.
Treated like a princess,
С ней обращались, как с принцессой,
But imprisoned by the will of her fate
Но она была пленницей своей судьбы.
Concentrating, feeling the pain how it flows
Концентрируясь, чувствуя боль, как она течет.
Through the walls of the city into her soul
Сквозь стены города в ее душу.
Bearer of pain, Bearer of pain
Носитель боли, носитель боли
Lighten the burdens of woe
Облегчи бремя горя.
Bearer of pain, Bearer of pain
Носитель боли, носитель боли
Heal the wounds of the city
Залечи раны города.
I bear your weight upon my shoulders
Я несу твой груз на своих плечах.
I bleed for you and pray
Я истекаю кровью за тебя и молюсь.
I hear your moaning in my mind
Я слышу твой стон у себя в голове.
I comfort night and day
Я утешаю день и ночь.
From my tower to your foundations
От моей башни до твоего фундамента.
My soul reaches through your walls
Моя душа проникает сквозь твои стены.
Market square of guarded bastions
Рыночная площадь охраняемых бастионов
I answer to your calls
Я отвечаю на твои звонки.
The tears of the city wiped away by summer breeze
Слезы города смыты летним бризом.
The pain is lightened by sweet, sweet dreams
Боль облегчается сладкими, сладкими снами.
The cries of despair are silenced with a lullaby
Крики отчаяния заглушаются колыбельной.
Sleep my child, I′m with you, we are one
Спи, дитя мое, я с тобой, мы одно целое.
Bearer of pain
Носитель боли
Bearer of pain
Носитель боли
Bearer of pain
Носитель боли
Now a year her chamber is opened again
Вот уже год, как ее покои вновь открыты.
Led by servants, the old one is barely sane
Ведомый слугами, старик едва в своем уме.
Marked by her burdens, the guardian can finally rest
Отмеченная своим бременем, хранительница, наконец, может отдохнуть.
Replaced by another, carrying on the continuing test
На смену ему пришел другой, продолжающий испытание.
Bearer of pain, Bearer of pain
Носитель боли, носитель боли
Lighten the burdens of woe
Облегчи бремя горя.
Bearer of pain, Bearer of pain
Носитель боли, носитель боли
Heal the wounds of the city
Залечи раны города.





Writer(s): Leif Edling


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.