Paroles et traduction Candlemass - Demons Gate (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demons Gate (Live)
Врата Демонов (Live)
This
one
is
a
total
surprise
for
me
'cause
we
never
rehearsed
this
one
Эта
песня
— полный
сюрприз
для
меня,
потому
что
мы
её
никогда
не
репетировали.
This
one's
called
"Demon's
Gate"
Она
называется
"Врата
Демонов".
I
wanna
see
all
your
fucking
hands
in
the
air
Хочу
видеть
все
ваши
чёртовы
руки
в
воздухе!
Come
on,
let's
go
Давай,
поехали!
Everybody
out
there,
let's
have
some
fun
Все
здесь,
давайте
повеселимся!
All
you
in
the
back
Вы
все
сзади!
All
you
in
the
back,
come
on
Вы
все
сзади,
давай!
The
demons
gate
Врата
демонов.
Across
the
Styx,
among
the
mists
of
Hades
Через
Стикс,
среди
туманов
Аида,
A
gate
of
stones
marks
the
path
Врата
из
камня
отмечают
путь
To
soul's
damnation
and
hell's
wrath
К
проклятию
души
и
гневу
ада.
Ancient
evil
is
awaiting
there
Древнее
зло
ожидает
там,
At
the
doorstep
to
hell
На
пороге
ада,
Within
its
darkness
the
demons
dwell
В
его
тьме
обитают
демоны.
From
the
dark
age,
the
passage
hail
Из
темных
веков
исходит
проход,
Created
by
witchcraft
and
hate
Созданный
колдовством
и
ненавистью,
Where
every
sinner
will
meet
his
fate,
fate,
fate
Где
каждый
грешник
встретит
свою
судьбу,
судьбу,
судьбу.
The
place
is
cursed
by
the
hands
of
doom
Место
проклято
руками
рока,
Unholy
powers
in
reign
Нечестивые
силы
правят,
The
devil's
paradise
of
pain
Дьявольский
рай
боли.
Approach
the
Eibon,
he
opens
for
you
Обратитесь
к
Эйбону,
он
откроет
для
вас,
The
choirs
of
damnation
call
you
on
through
Хоры
проклятых
зовут
вас
сквозь,
The
twilight
possesses
the
heart
of
your
soul
Сумерки
овладевают
сердцем
твоей
души,
The
starlight
is
fading
to
black
Звездный
свет
меркнет
до
черноты,
Into
the
demon's
gate
Во
врата
демонов.
Are
you
with
me,
Birmingham?
Вы
со
мной,
Бирмингем?
Fuckinn'
great
Чертовски
здорово!
This
is
Leif
Edling
on
the
bass
Это
Лейф
Эдлинг
на
басу.
Let's
fuckin'
go
Давайте,
блин,
зажжём!
Hey-hey,
hey-hey
Эй-эй,
эй-эй!
Hey-hey,
hey-hey
Эй-эй,
эй-эй!
We
love
you,
Birmingham
Мы
любим
вас,
Бирмингем!
Demons
gate
Врата
демонов.
Across
the
Styx,
among
the
mists
of
Hades
Через
Стикс,
среди
туманов
Аида,
A
gate
of
stones
marks
the
path
Врата
из
камня
отмечают
путь
To
soul's
damnation
and
hell's
wrath
К
проклятию
души
и
гневу
ада.
Ancient
evil
is
awaiting
there
Древнее
зло
ожидает
там,
At
the
doorstep
to
hell
На
пороге
ада,
Within
its
darkness
the
demons
dwell,
dwell,
dwell
В
его
тьме
обитают
демоны,
демоны,
демоны.
Approach
the
Eibon,
he
opens
for
you
Обратитесь
к
Эйбону,
он
откроет
для
вас,
The
choirs
of
damnation
call
you
on
through
Хоры
проклятых
зовут
вас
сквозь,
The
twilight
possesses
the
heart
of
your
soul
Сумерки
овладевают
сердцем
твоей
души,
The
starlight
is
fading
to
black
Звездный
свет
меркнет
до
черноты,
Into
the
demon's
gate
Во
врата
демонов.
Let
me
hear
you
sing
it
Дайте
мне
услышать,
как
вы
поёте!
Demon's
gate
Врата
демонов.
Demon's
gate
Врата
демонов.
Demon's
gate
Врата
демонов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leif Edling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.