Paroles et traduction Candy Butchers - It's A Line
The
older
I
get,
the
more
it
seems
Чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
мне
кажется,
I
watch
my
dreams
get
smaller
Что
мои
мечты
становятся
мельче.
Hell,
no,
don't
get
me
wrong
Нет,
не
пойми
меня
неправильно,
I
want
more
out
of
this
life
Я
хочу
от
этой
жизни
большего,
Than
I
ever
wanted
Чем
когда-либо
хотел.
It's
just
that
these
days,
I'd
settle
for
less
Просто
в
эти
дни
я
бы
согласился
на
меньшее,
These
days
are
second
best
Эти
дни
- лишь
жалкое
подобие
лучших.
It's
a
line
that's
been
drawn
Это
граница,
которая
проведена,
I
can't
tell
which
side
I'm
on
Я
не
могу
сказать,
на
чьей
я
стороне.
There's
a
line
that's
been
drawn
Это
граница,
которая
проведена,
I've
seen
this
coming
all
along
Я
видел,
что
это
произойдет.
There's
hope
for
the
best
in
those
dog-eared
pages
Есть
надежда
на
лучшее
на
этих
загнутых
страницах,
That
still
jump
out
of
my
favorite
books
Которые
всё
ещё
выпадают
из
моих
любимых
книг.
Though
the
innocence
in
my
eyes
has
faded
Хотя
невинность
в
моих
глазах
угасла,
I
tell
myself
to
take
a
second
look
Я
говорю
себе
взглянуть
ещё
раз.
Like
I'm
some
kind
of
castaway
who
swears
he
sees
land
Как
будто
я
какой-то
потерпевший
кораблекрушение,
который
клянётся,
что
видит
землю.
Can
I
see
a
show
of
hands?
Кто-нибудь
ещё
это
видит?
It's
a
line
that's
been
drawn
Это
граница,
которая
проведена,
I
can't
tell
which
side
I'm
on
Я
не
могу
сказать,
на
чьей
я
стороне.
There's
a
line
that's
been
drawn
Это
граница,
которая
проведена,
I've
seen
this
coming
all
along
Я
видел,
что
это
произойдет.
Hammering
restless
thoughts
into
bad
poetry
Вбиваю
беспокойные
мысли
в
плохие
стихи,
Lying
on
our
backs
laughing
at
the
sun
Лежа
на
спине,
смеюсь
над
солнцем,
Like
we
were
the
first
ones
to
ever
see
Как
будто
мы
были
первыми,
кто
когда-либо
видел,
The
moon
and
the
stars
turn
into
cliches
Как
луна
и
звёзды
превращаются
в
клише.
You
guessed
it,
it
rained
on
our
parade
Ты
угадала,
на
нашем
параде
пошёл
дождь.
It's
a
line
that's
been
drawn
Это
граница,
которая
проведена,
I
can't
tell
which
side
I'm
on
Я
не
могу
сказать,
на
чьей
я
стороне.
There's
a
line
that's
been
drawn
Это
граница,
которая
проведена,
I've
seen
this
coming
all
along
Я
видел,
что
это
произойдет.
You
should
have
seen
Ты
должна
была
видеть,
You
should
have
seen
me
Ты
должна
была
видеть
меня,
You
should
have
seen
Ты
должна
была
видеть,
You
had
to
see
this
coming
Ты
должна
была
видеть,
что
это
произойдет.
You
had
to
see
this
coming
Ты
должна
была
видеть,
что
это
произойдет.
You
should
have
seen
Ты
должна
была
видеть,
You
should
have
seen
me
Ты
должна
была
видеть
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Viola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.