Paroles et traduction Candy Butchers - Make No Mistake
Make No Mistake
Не Ошибайся
I
bet
you'd
feel
like
talking
if
I
was
filming
a
movie
Держу
пари,
ты
бы
захотела
поговорить,
если
бы
я
снимал
фильм
About
your
life
and
what
it
really
means
О
твоей
жизни
и
о
том,
что
она
на
самом
деле
значит.
From
the
outside
looking
in
Снаружи,
заглядывая
внутрь,
As
shadows
fill
the
wall
of
a
cave
in
a
downtown
theater
Пока
тени
ложатся
на
стену
пещеры
в
кинотеатре
в
центре
города.
All
your
mistakes
add
up,
well,
it's
a
real
tearjerker
Все
твои
ошибки
складываются,
ну,
это
настоящий
слезоточивый
фильм.
Your
life
is
such
a
mess,
but
everyone's
impressed
Твоя
жизнь
- такая
неразбериха,
но
все
впечатлены,
When
I
play
Когда
я
играю
Make
no
mistake
Не
ошибайся.
I
play,
make
no
mistake
Я
играю,
не
ошибайся.
It's
not
the
way
it
should
be,
it's
how
it's
gonna
be
Это
не
то,
как
должно
быть,
это
то,
как
будет.
It's
not
a
flashback,
it's
a
memory
Это
не
воспоминание,
это
память.
All
eyes
are
fixed
on
you
Все
взгляды
прикованы
к
тебе.
Fade
in,
your
past
crashes
in,
waves
on
the
lawn
Появление,
твое
прошлое
врывается,
волны
на
лужайке.
Fade
out,
your
last
laugh
lasts
a
little
too
long
Исчезновение,
твой
последний
смех
длится
слишком
долго.
In
your
contract,
there's
a
clause,
so
you
better
save
your
applause
В
твоем
контракте
есть
пункт,
так
что
лучше
прибереги
свои
аплодисменты.
When
I
play
Когда
я
играю
Make
no
mistake
Не
ошибайся.
I
play,
make
no
mistake
Я
играю,
не
ошибайся.
I
bet
you'd
find
inspiration
if
I
loaned
you
a
car
Держу
пари,
ты
бы
нашла
вдохновение,
если
бы
я
одолжил
тебе
машину
With
a
map
to
the
homes
of
porno
stars
С
картой
домов
порнозвезд.
I
know
you
dream
about
that
stuff
Я
знаю,
ты
мечтаешь
об
этом.
On
video
when
you're
alone
you
can't
get
enough
of
her
На
видео,
когда
ты
одна,
ты
не
можешь
насмотреться
на
нее.
But
inside
her
own
home,
boy,
you
can't
get
it
up
for
her
Но
в
ее
собственном
доме,
детка,
ты
не
сможешь
возбудиться
от
нее.
Send
in
the
stunt
man
Пошлите
каскадера.
Your
family
will
be
so
proud
Твоя
семья
будет
так
гордиться.
You're
gonna
have
to
peel
them
from
the
couch
Тебе
придется
отдирать
их
от
дивана.
When
I
play
Когда
я
играю.
Make
no
mistake
Не
ошибайся.
I
play,
make
no
mistake
Я
играю,
не
ошибайся.
If
I
say
act
right
now
in
something
you
believe
in
Если
я
скажу
тебе
сыграть
сейчас
то,
во
что
ты
веришь,
I
bet
you'd
say
all
the
good
ideas
have
already
been
taken
Держу
пари,
ты
бы
сказала,
что
все
хорошие
идеи
уже
разобраны.
So
let
the
vultures
have
their
way
Так
позволь
стервятникам
делать
свое
дело.
Emptying
the
shelves
in
the
bargain
basements
Опустошая
полки
в
дешевых
подвалах,
Filling
the
same
frames
with
different
places
Заполняя
одни
и
те
же
рамки
разными
местами.
Take
one
last
look
at
yourself
Взгляни
на
себя
в
последний
раз.
Because
the
film
is
running
out
Потому
что
пленка
заканчивается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Viola, Victor Indrizzo, Sean Hurley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.