Caneda feat. Class Production - Napoli - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Caneda feat. Class Production - Napoli




Napoli
Naples
La mia famiglia è di quelle allargate
My family is one of those extended ones
Qui si porta
Here it carries weight
In noi scorre il sangue dei re e delle regine
The blood of kings and queens flows within us
La mia famiglia è un insieme di storie, di tradizioni, di lingue
My family is a collection of stories, traditions, and languages
I miei zii furono Angioini e Aragonesi
My uncles were Angevins and Aragonese
Mi hanno accompagnato per tutta l'adolescenza
They accompanied me throughout my adolescence
Con loro sono cresciuta
I grew up with them
Si sono sempre dati da fare per me
They always went out of their way for me
I miei nonni furono romani
My grandparents were Roman
E ancora prima greci
And even before that, Greek
Mi hanno insegnato l'arte della saggezza
They taught me the art of wisdom
Ma anche a difendermi
But also how to defend myself
Ho vissuto una vita densa di emozioni
I have lived a life full of emotions
Ho visto propagarsi i più alti incendi
I have seen the highest fires spread
Diffondersi le più grandi tragedie
The greatest tragedies unfold
Crescersi le più grandi rivolte
The biggest revolts rise
Ho sentito il sapore del mio sangue
I have tasted the flavor of my own blood
Ora sono stanca
Now I am tired
Vittima impotente di insulti e discriminazioni
A helpless victim of insults and discrimination
Congiure
Conspiracies
I tempi sono cambiati
Times have changed
E alzarsi è più difficile
And getting up is harder
E ogni volta io tento, tento
And every time I try, I try
Di far conoscere agli altri chi sono io veramente
To let others know who I really am
Forse è per questo che sono tanto ambita
Maybe that's why I am so coveted
Forse era lo scroscio del mare
Maybe it was the crashing of the sea
Forse la luce accecante del sole
Maybe the blinding light of the sun
O l'ombra del Vesuvio
Or the shadow of Vesuvius
Forse sono stati i miei bei palazzi
Maybe it was my beautiful palaces
Le chiese, i tesori
The churches, the treasures
Forse perché sono vera
Maybe it's because I am real
Perché dietro la mia grossa maschera nera
Because behind my big black mask
In faccia alla quale tutti ridono, io piango
In the face of which everyone laughs, I cry
Ah, quasi dimenticavo
Ah, I almost forgot
Mi chiamo Partenope, o meglio Napoli
My name is Parthenope, or rather Naples
Le parole sono scritte dalle stanze in cui le scrivi
Words are written by the rooms you write them in
Dalle persone che ti mancano quando le scrivi
By the people you miss when you write them
Le parole sono scritte dalle notti in cui le scrivi
Words are written by the nights you write them in
Tranne che da te, tranne che da te
Except by you, except by you
Le parole sono scritte dalle stanze in cui le scrivi
Words are written by the rooms you write them in
Dalle persone che ti mancano quando le scrivi
By the people you miss when you write them
Le parole sono scritte dalle notti in cui le scrivi
Words are written by the nights you write them in
Tranne che da te, tranne che da te
Except by you, except by you
Sai ti ho scritto questo, in tasca ho solo questo
You know I wrote this to you, I only have this in my pocket
Nessuno nasce ladro, nessuno nasce onesto
No one is born a thief, no one is born honest
Scappa da questa città per poterla amare
Escape from this city to be able to love it
Quando ami anche un bacio attraversa il mare
When you love, even a kiss crosses the sea
Sono le parole le piume delle ali
Words are the feathers of wings
I bambini sono nudi quando vanno a sparare
Children are naked when they go to shoot
Ogni brutta faccia nasconde un angelo
Every ugly face hides an angel
Questo è un paradiso abitato da un diavolo
This is a paradise inhabited by a devil
Le parole sono scritte dalle stanze in cui le scrivi
Words are written by the rooms you write them in
Dalle persone che ti mancano quando le scrivi
By the people you miss when you write them
Le parole sono scritte dalle notti in cui le scrivi
Words are written by the nights you write them in
Tranne che da te, tranne che da te
Except by you, except by you
Le parole sono scritte dalle stanze in cui le scrivi
Words are written by the rooms you write them in
Dalle persone che ti mancano quando le scrivi
By the people you miss when you write them
Le parole sono scritte dalle notti in cui le scrivi
Words are written by the nights you write them in
Tranne che da te, tranne che da te
Except by you, except by you
In questa città i dolci hanno più zucchero
In this city, sweets have more sugar
Perché ce n'è poco in giro da quando ero piccolo
Because there's been little around since I was a child
Qui la morte e l'arte hanno la stessa mano
Here, death and art have the same hand
Come descrivere con due parole l'essere umano
How to describe the human being with two words
Gli occhi qui vedono il male, poi vedono il mare
The eyes here see evil, then they see the sea
Ma se accarezzi una pistola ti saprà amare
But if you caress a gun, it will know how to love you
Dove c'è più religione c'è più inferno
Where there is more religion, there is more hell
In tutti i quartieri questa notte c'è un concerto
There is a concert in every neighborhood tonight
Le parole sono scritte dalle stanze in cui le scrivi
Words are written by the rooms you write them in
Dalle persone che ti mancano quando le scrivi
By the people you miss when you write them
Le parole sono scritte dalle notti in cui le scrivi
Words are written by the nights you write them in
Tranne che da te, tranne che da te
Except by you, except by you
Le parole sono scritte dalle stanze in cui le scrivi
Words are written by the rooms you write them in
Dalle persone che ti mancano quando le scrivi
By the people you miss when you write them
Le parole sono scritte dalle notti in cui le scrivi
Words are written by the nights you write them in
Tranne che da te, tranne che da te
Except by you, except by you





Caneda feat. Class Production - Napoli
Album
Napoli
date de sortie
02-06-2018

1 Napoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.