Paroles et traduction Canelita - Piel Canela
Soy
un
bohemio
aventurero,
I
am
an
adventurous
bohemian,
Que
va
de
aquí
para
allá,
Who
goes
from
here
to
there,
Y
vuela
a
los
cuatro
vientos.
And
flies
with
the
four
winds.
Voy
sin
rumbo
y
sin
destino,
I
go
without
direction
and
without
destination,
Buscando
nuevos
caminos,
Seeking
new
paths,
Y
nadie
me
detendrá,
And
no
one
will
stop
me,
Mientras
me
quede
una
pluma,
As
long
as
I
have
a
pen,
No
voy
a
dejar
de
volar.
I
will
not
stop
flying.
No
quiere
alcanzar
la
luna,
You
don't
want
to
reach
the
moon,
Ni
las
estrellas,
ni
las
estrellas,
Nor
the
stars,
nor
the
stars,
Prima
con
tus
manos.
Cousin,
with
your
hands.
La
vida
te
va
a
enseñar,
Life
will
teach
you,
Y
a
caminar
con
cuidao'.
And
to
walk
with
care.
Y
el
día
menos
pensao',
And
the
day
least
expected,
Ay
yo
te
voy
a
ajustar
las
cuentas,
Oh,
I'm
going
to
settle
your
accounts,
Gitana
no
te
reveles,
Gypsy,
don't
rebel,
Que
te
canto
las
cuarenta,
For
I'll
tell
you
off,
Que
conmigo
no
te
vale,
That
with
me
you're
not
worth
it,
Corre
coge
la
puerta,
Run,
get
your
coat,
Y
vete
con
tu
mare.
And
go
to
your
mother.
Escucha
bien,
gitana,
prima
lo
que
te
digo,
Listen
well,
gypsy,
cousin
what
I
tell
you,
Cuando
estés
cansa',
mu'
jartita
de
andar,
When
you're
tired,
very
tired
of
walking,
Tu
querrás
tener
aquello
que
perdiste,
You'll
want
to
have
what
you
lost,
Pero
ya
será
tarde,
primita
para
empezar.
But
it
will
be
too
late,
cousin
to
start.
Me
ha
enseñao
la
experiencia,
Experience
has
taught
me,
Me
ha
ense-ñao.
la
experiencia,
It
has
taught
me.
experience,
Y
a
sufrir
to'
los
desengañitos,
And
to
suffer
all
disappointments,
Ay
a
llevar
la
vida,
con
paciencia.
Oh,
to
bear
life,
with
patience.
Yo
he
vivío
enamorao,
I
have
lived
in
love,
Porque
me
dio
su
cariño,
Because
she
gave
me
her
love,
Yo
he
vivío
enamorao,
I
have
lived
in
love,
Porque
me
dio
su
cariño.
Because
she
gave
me
her
love.
Si
no
la
tengo
a
mi
lao,
If
I
don't
have
her
by
my
side,
Si
no
la
tengo
a
mi
lao,
If
I
don't
have
her
by
my
side,
Yo
lloro
como
los
niños.
I
cry
like
a
child.
Tu
piel
canela
y
tu
pelo
negro,
Your
cinnamon
skin
and
your
black
hair,
Y
es
tu
semblante
tan
canastero,
And
your
face
is
so
gypsy-like,
Cuando
me
miran
tus
ojos,
When
your
eyes
look
at
me,
Me
calan
hasta
los
huesos.
BIS
X4
They
chill
me
to
the
bone.
BIS
X4
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Salvador Andrades Santiago, Ana Cortes Bustamante
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.