Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Bulerías y Tangos
Zwischen Bulerías und Tangos
Que
para
ya
de
contar
por
culpa
de
tu
corazón
pon
pon,
Hör
schon
auf
zu
erzählen,
wegen
deines
Herzens,
pon
pon,
Jugaste
con
dos
y
ahora
me
vienes
pagando
Du
hast
mit
zweien
gespielt
und
jetzt
kommst
du,
um
bei
mir
zu
bezahlen
Las
cuentas
como
las
quiero
yo
Die
Rechnungen,
wie
ich
sie
will.
Que
para
ya
de
contar
por
culpa
de
tu
corazón.
Hör
schon
auf
zu
erzählen,
wegen
deines
Herzens.
La
culpa
la
tuvo
el
vino
Der
Wein
war
schuld
daran.
Si
esta
noche
tu
no
vienes
Wenn
du
heute
Nacht
nicht
kommst,
Voy
por
el
mismo
camino.
Gehe
ich
denselben
Weg.
Por
culpa
de
los
dineros
Wegen
des
Geldes
Tuve
que
salir
najando
Musste
ich
fliehen.
Y
en
la
mitad
del
camino
Und
auf
halbem
Weg
A
mi
hermano
me
diñalo.
Wurde
mein
Bruder
mir
getötet.
Corriendo
llegue
a
mi
casa
Laufend
kam
ich
zu
meinem
Haus
Y
a
mi
pare
le
conté
Und
erzählte
es
meinem
Vater.
Y
ni
me
ha
mirao
a
la
cara
Und
er
hat
mir
nicht
mal
ins
Gesicht
geschaut,
Ni
me
dijo
cobarde.
Noch
nannte
er
mich
einen
Feigling.
Y
al
mar,
al
mar
Und
das
Meer,
das
Meer
Se
lo
he
preguntao
al
mar
Ich
habe
das
Meer
gefragt,
Si
la
luna
y
las
estrellas
podian
caminar
Ob
der
Mond
und
die
Sterne
gehen
könnten.
Me
contesto
llorando
que
son
capaz
de
alumbrar
Es
antwortete
mir
weinend,
dass
sie
fähig
sind
zu
leuchten,
Al
paso
de
lo
que
quiera,
de
lo
que
quiera
y
mas.
Im
Rhythmus
dessen,
was
sie
wollen,
was
sie
wollen
und
mehr.
Ay
Algeciras
con
su
puerto
pesquero
Ay
Algeciras
mit
seinem
Fischerhafen,
Y
Málaga
y
Marbella
con
su
gente
y
su
dinero
Und
Málaga
und
Marbella
mit
ihren
Leuten
und
ihrem
Geld.
Ay
Almería
con
su
tierra
y
con
sus
playas
Ay
Almería
mit
seiner
Erde
und
seinen
Stränden,
Y
viva
Granada
yo
me
quedo
con
la
Alhambra.
Und
es
lebe
Granada,
ich
bleibe
bei
der
Alhambra.
Y
es...
y
es
verdad
que
tu
me
quieres
Und
es
ist...
und
es
ist
wahr,
dass
du
mich
liebst.
Y
anda
y
no
ronees
tanto
Und
komm
schon,
und
prahle
nicht
so
viel,
Que
por
mi
querer
te
mueres.
Dass
du
für
meine
Liebe
stirbst.
Y
ahora
quiero
pelearme
contigo
Und
jetzt
will
ich
mit
dir
kämpfen.
Me
da
igual
la
forma,
con
pistola
o
con
cuchillo
Die
Art
ist
mir
egal,
mit
Pistole
oder
mit
Messer.
Porque
las
quimeras
las
borré
te
he
conocio
Denn
die
Hirngespinste
habe
ich
ausgelöscht,
seit
ich
dich
kenne,
Y
a
mi
no
me
importa
de
lo
que
haiga
sucedio.
Und
es
ist
mir
egal,
was
geschehen
ist.
Y
al
mar,
al
mar
Und
das
Meer,
das
Meer
Se
lo
he
preguntao
al
mar
Ich
habe
das
Meer
gefragt,
Si
la
luna
y
las
estrellas
podian
caminar
Ob
der
Mond
und
die
Sterne
gehen
könnten.
Y
me
contesto
llorando
que
son
capaz
de
alumbrar
Und
es
antwortete
mir
weinend,
dass
sie
fähig
sind
zu
leuchten,
Al
paso
de
lo
que
quiera,
de
lo
que
quiera
y
mas.
Im
Rhythmus
dessen,
was
sie
wollen,
was
sie
wollen
und
mehr.
Si
la
luna
o
las
estrellas
podian
caminar
Ob
der
Mond
oder
die
Sterne
gehen
könnten.
Me
contesto
llorando
que
son
capaz
de
alumbrar
Es
antwortete
mir
weinend,
dass
sie
fähig
sind
zu
leuchten,
Al
paso
de
lo
que
quiera,
de
lo
que
quiera
y
mas.
Im
Rhythmus
dessen,
was
sie
wollen,
was
sie
wollen
und
mehr.
Y
se
que
existe
una
cosa
que
mi
amor
perdonará
Und
ich
weiß,
es
gibt
eine
Sache,
die
meine
Liebe
verzeihen
wird,
Todo
el
daño
que
me
ha
hecho
me
lo
debe
de
pagar
All
den
Schaden,
den
du
mir
angetan
hast,
musst
du
mir
bezahlen.
Porque
contigo
e
sio
bueno
y
no
lo
sabes
apreciar.
Denn
ich
war
gut
zu
dir
und
du
weißt
es
nicht
zu
schätzen.
Y
entre
bulerías
y
tangos,
Und
zwischen
Bulerías
und
Tangos,
Yo
con
este
ritmo
te
vengo
cantando.
Singe
ich
dir
mit
diesem
Rhythmus
zu.
Y
entre
bulerías
y
tangos,
Und
zwischen
Bulerías
und
Tangos,
Yo
con
este
ritmo
te
vengo
cantando.
Singe
ich
dir
mit
diesem
Rhythmus
zu.
Y
entre
bulerías
y
tangos,
Und
zwischen
Bulerías
und
Tangos,
Yo
con
este
ritmo
te
vengo
cantando.
Singe
ich
dir
mit
diesem
Rhythmus
zu.
Y
entre
bulerías
y
tangos,
Und
zwischen
Bulerías
und
Tangos,
Yo
con
este
ritmo
te
vengo
cantando.
Singe
ich
dir
mit
diesem
Rhythmus
zu.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonatan Vera Granja
Album
Soñaré
date de sortie
08-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.