Canelita - No Quiero Recordar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canelita - No Quiero Recordar




No Quiero Recordar
Don't Want to Remember
No quiero recordar, si el pasado es pasado si es mentira
I don't want to remember, if the past is passed if it's a lie
O es verdad mi memoria, lo ha borrado yo tengo suficiente
Or is truth my memory, has deleted it I have enough
Con tenerte aquí a mi lado.
With having you here by my side.
Se fué dejándome sin su querer, veo una herida dentro
He left me without his desire, I see a wound within
De mi ser,preparado para volver amar,
Of my being, prepared to love again,
Yo nunca ma vuelto a enamorar,
I have never fallen in love again,
Pero desde que te ví,vive en mis sentimientos,
But since I saw you, live in my feelings,
Deperté el amor que lo llevaba adentro y ahora estoy
I awakened the love that I carried within and now I am
Contigo niña en cada momento, hoy ma vuelto a enamorar
With you girl in every moment, today I have fallen in love again
Que soy feliz me muero.
That I am happy I am dying.
No quiero recordar, si el pasado es pasado si es mentira
I don't want to remember, if the past is passed if it's a lie
O es verdad mi memoria, lo ha borrado yo tengo suficiente
Or is truth my memory, has deleted it I have enough
Con tenerte aquí a mi lado.
With having you here by my side.
No quiero recordar, si el pasado es pasado es mentira o
I don't want to remember, if the past is passed is a lie or
Es verdad mi memoria, lo ha borrado yo tengo suficiente
Is truth my memory, has deleted it I have enough
Con tenerte aquí a mi lado.
With having you here by my side.
Jamás imaginé, que le desí,de modo que te estoy queriendo
I never imagined, that you would say, so that I am loving
A tí,que no ha borrado ese doló, que yo llevaba ahi
You, that you have not erased that pain, that I carried there
En mi corazón, hoy me la he cruzado por la calle y yo
In my heart, today I crossed it on the street and I
La llevaba por dentro caminé, miré y seguí palante,
I carried it inside, I walked, looked and continued forward,
Ya me desperté de ese mal sueño.
I woke up from that bad dream.
No quiero recordar, lo que es pasado es pasado si es
I don't want to remember, what is passed is passed if it is
Mentira o es verdad mi memoria, lo ha borrado yo tengo
A lie or is truth my memory, has deleted it I have
Suficiente con tenerte aquí a mi lado.
Enough with having you here by my side.
No quiero recordar, si el pasado es pasado si es mentira
I don't want to remember, if the past is passed if it's a lie
O es verdad mi memoria, lo ha borrado yo tengo suficiente
Or is truth my memory, has deleted it I have enough
Con tenerte aquí a mi lado.
With having you here by my side.





Writer(s): Vera Granja Jonatan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.