Canesecco feat. Memi - Non sei più qui (feat. Memì) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canesecco feat. Memi - Non sei più qui (feat. Memì)




Non sei più qui (feat. Memì)
You're Not Here Anymore (feat. Memi)
Io non riesco più a prendere sonno
I can't fall asleep anymore
Sveglio anche questa notte
Awake even tonight
Chissà ora cosa fa, con chi è
I wonder what she's doing now, who she's with
Chissà se mi pensa forte
I wonder if she thinks of me a lot
Lei è l'unica che abbia mai amato
She's the only one I've ever loved
E capivo solo questo
And that's all I understood
I motivi per cui ci siamo persi
The reasons why we got lost
Li capisco solo adesso
I'm only understanding now
Ci capivamo con un gesto e uno sguardo
We understood each other with a gesture and a glance
Lottavamo per lo stesso traguardo
We fought for the same goal
Innocenti, quanto inconsapevoli
Innocent, but how unaware
Un rapporto sincero e bugiardo
A sincere and deceitful relationship
Amavamo parlarci per ore
We loved to talk to each other for hours
Anche senza seguire le parole
Even without following the words
Solamente il suono della voce
Just the sound of my voice
Ci bastava a scaldarci come il sole
Was enough to warm us like the sun
Fino a che una notte alle 3:00
Until one night at 3:00
Lei mi chiese se l'amassi
She asked me if I loved her
E io sperai che lo capisse
And I hoped she understood
Anche senza che parlassi
Even without me saying it
La fissai negli occhi
I looked her in the eyes
A volte verdi, a volte blu
Sometimes green, sometimes blue
E dopo quella notte
And after that night
Non la vidi mai più
I never saw her again
Sono fatto così
I'm just like that
Solamente perdendo capisco se amo
It's only when I lose that I realize if I love
Il prezzo di starti vicino
The price of being close to you
Lo pagherò stando lontano
I'll pay by staying away
Siamo fatti così,
That's how we are, yes
È la condanna dell'essere umano
It's the curse of being human
Incoerenti e incompleti
Inconsistent and incomplete
E solo sentendoci colpevoli
And it's only when we feel guilty
Che poi ci perdoniamo
That we then forgive ourselves
E tu sei l'unico, ti avrei voluto dire
And you're the only one to whom I would have said yes
Ma senza musica davvero non so esprimermi
But without music, I really don't know how to express myself
Impazzire, interpretando i brividi
Going crazy, interpreting the chills
E lo capisco solo ora che non sei più qui
And I only understand it now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here
Guardami negli occhi e molla quell'iPhone
Look me in the eyes and drop the iPhone
Molla le tue amiche per un attimo
Leave your friends for a second
Vorrei dirti mille cose che non sai
I'd like to tell you a thousand things you don't know
Vuoi parlare poi non ascolti mai
You want to talk but then you never listen
Dammi retta dai, fatti trasportare via
Come on, give me a chance and let yourself go
Non giocare a fare finta che non sei più mia
Don't pretend you're not mine anymore
Mi sento piccolo, mi fai sentire ridicolo
I feel small, you make me feel ridiculous
Mi fai sentire in pericolo e volevo dirtelo
You make me feel in danger and I wanted to tell you
Non sai l'effetto che hai su di me
You don't know the effect you have on me
Non sai che mi fai
You don't know what you do
Le notti a letto senza di te
Nights in bed without you
E i giorni pieni di guai
And days full of trouble
Ora che ti ho qui davanti
Now that you're here in front of me
Il tempo è poco per noi
There's so little time for us
Ho tutto quello che vuoi
I have everything you want
Capisci quello che puoi
Understand what you can
Sono fatto così,
I'm just like that, yes
Mente ribelle, cuore pirata
Rebellious mind, pirate heart
La nostra pelle sotto le stelle
Our skin under the stars
Amore di strada
Street love
Moriremo così
We'll die this way
Saremo leggenda per chi si ama
We'll be legends for those who love each other
Cambieremo il nostro destino
We'll change our destiny
Riscriveremo la trama
We'll rewrite the plot
E tu sei l'unico, ti avrei voluto dire
And you're the only one to whom I would have said yes
Ma senza musica davvero non so esprimermi
But without music, I really don't know how to express myself
Impazzire, interpretando i brividi
Going crazy, interpreting the chills
E lo capisco solo ora che non sei più qui
And I only understand it now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here
Ora che non sei più qui
Now that you're no longer here






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.