Canesecco feat. Memi - Non sei più qui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canesecco feat. Memi - Non sei più qui




Non sei più qui
You're not here anymore
E non riesco più a prendere sonno
And I can't fall asleep anymore
Sveglio anche questa notte
Awake even this night
Chissà ora cosa fa
I wonder what you're doing now
Con chi eri
With whom you were
Chissà se mi pensa forte
I wonder if you think of me a lot
Lei l'unica che abbia mai amato
She's the only one I've ever loved
E capivo solo questo
And I only understood this
I motivi per cui ci siamo persi
The reasons why we lost each other
Li capisco solo adesso
I only understand them now
Ci capivamo con un gesto e uno sguardo
We understood each other with a gesture and a look
Lottavamo per lo stesso traguardo
We fought for the same goal
Innocenti, quanto inconsapevoli
Innocent, how unaware
Un rapporto sincero e bugiardo
A sincere and deceitful relationship
Amavamo parlarci per ore
We loved talking for hours
Anche senza seguire le parole
Even without following the words
Solamente il suono della voce
Just the sound of the voice
Ci bastava scaldarci come il sole
It was enough to warm us like the sun
Fino a che, una notte alle 3:00
Until that one night at 3:00 AM
Lei mi chiese se l'amassi
She asked me if I loved her
E io sperai che lo capisse
And I hoped she would understand
Anche senza che parlassi
Even without me saying it
La fissai negli occhi
I looked her in the eyes
A volte verdi a volte blu
Sometimes green, sometimes blue
E dopo quella notte
And after that night
Non la vidi mai più
I never saw her again
Sono fatto così
I'm made that way
Solamente perdendo capisco se amo
It's only when I lose that I understand if I love
Il prezzo di starti vicino
The price of being close to you
Lo pagherò stando lontano
I will pay it by staying away
Siamo fatti così,
We're made that way, yes
È la condanna dell'essere umano
It's the curse of being human
Incoerenti e incompleti
Incoherent and incomplete
È solo sentendoci colpevoli
It's only by feeling guilty
Che poi ci perdoniamo
That we can then forgive ourselves
E tu sei l'unico, ti avrei voluto dire
And you are the only one, I would have wanted to say yes to
Ma senza musica
But without music
Davvero non so esprimermi
I really don't know how to express myself
Impazzire interpretando i brividi
Going crazy interpreting the chills
E lo capisco solo ora che non sei più qui
And I only understand it now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore
Guardami negli occhi e molla quel iPhone
Look me in the eyes and drop that iPhone
Molla le tue amiche per un attimo
Leave your friends for a moment
Vorrei dirti mille cose che non sai
I want to tell you a thousand things you don't know
Vuoi parlare poi
Do you want to talk later?
Non ascolti mai
You never listen
Dammi retta dai
Come on, listen to me
Fatti trasportare via
Let yourself be carried away
Non giocare a fare finta che non sei più mia
Don't pretend you're not mine anymore
Mi sento piccolo
I feel small
Mi fai sentire ridicolo
You make me feel ridiculous
Mi fai sentire in pericolo
You make me feel in danger
E, volevo dirtelo
And, I wanted to tell you
Non sai l'effetto che hai su di me
You don't know the effect you have on me
Non sai che cosa mi fai
You don't know what you do to me
Le notti a letto senza di te
The nights in bed without you
E giorni pieni di guai
And days full of troubles
Ora che ti ho qui davanti
Now that I have you here in front of me
Il tempo è poco per noi
Time is short for us
Ho tutto quello che vuoi
I have everything you want
Capisci quello che puoi
You understand what you can
Sono fatto così: mente ribelle, cuore pirata
I'm made that way: rebellious mind, pirate heart
La nostra pelle sotto le stelle
Our skin under the stars
Amore di strada
Street love
Moriremo così
We will die like this
Saremo leggenda
We will be a legend
Per chi si ama
For those who love each other
Cambieremo il nostro destino
We will change our destiny
Riscriveremo la trama
We will rewrite the plot
E tu sei l'unico, ti avrei voluto dire
And you are the only one, I would have wanted to say yes to
Ma senza musica
But without music
Davvero non so esprimermi
I really don't know how to express myself
Impazzire interpretando i brividi
Going crazy interpreting the chills
E lo capisco solo ora che non sei più qui
And I only understand it now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore
Ora che non sei più qui
Now that you're not here anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.