Paroles et traduction Canesecco feat. Memi - Non sei più qui
Non sei più qui
Тебя больше нет здесь
E
non
riesco
più
a
prendere
sonno
И
я
больше
не
могу
уснуть,
Sveglio
anche
questa
notte
Не
сплю
и
этой
ночью.
Chissà
ora
cosa
fa
Интересно,
чем
ты
сейчас
занимаешься?
Chissà
se
mi
pensa
forte
Интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
сильно?
Lei
l'unica
che
abbia
mai
amato
Ты
единственная,
кого
я
когда-либо
любил.
E
capivo
solo
questo
И
только
сейчас
я
понимаю
это,
I
motivi
per
cui
ci
siamo
persi
Причины,
по
которым
мы
расстались,
Li
capisco
solo
adesso
Я
понимаю
их
только
сейчас.
Ci
capivamo
con
un
gesto
e
uno
sguardo
Мы
понимали
друг
друга
по
жесту
и
взгляду,
Lottavamo
per
lo
stesso
traguardo
Мы
боролись
за
одну
и
ту
же
цель.
Innocenti,
quanto
inconsapevoli
Невинные,
такие
беспечные,
Un
rapporto
sincero
e
bugiardo
Наши
отношения
были
искренними
и
лживыми
одновременно.
Amavamo
parlarci
per
ore
Мы
любили
говорить
часами,
Anche
senza
seguire
le
parole
Даже
не
вникая
в
смысл
слов.
Solamente
il
suono
della
voce
Только
звук
твоего
голоса
Ci
bastava
scaldarci
come
il
sole
Согревал
меня,
как
солнце.
Fino
a
che,
una
notte
alle
3:00
Пока
однажды
ночью,
в
3:00,
Lei
mi
chiese
se
l'amassi
Ты
не
спросила,
люблю
ли
я
тебя.
E
io
sperai
che
lo
capisse
И
я
надеялся,
что
ты
поймешь,
Anche
senza
che
parlassi
Даже
если
я
промолчу.
La
fissai
negli
occhi
Я
смотрел
тебе
в
глаза,
A
volte
verdi
a
volte
blu
Иногда
зеленые,
иногда
голубые.
E
dopo
quella
notte
lì
И
после
той
ночи
Non
la
vidi
mai
più
Я
тебя
больше
не
видел.
Solamente
perdendo
capisco
se
amo
Только
потеряв,
я
понимаю,
люблю
ли.
Il
prezzo
di
starti
vicino
Цену
твоего
присутствия
рядом
Lo
pagherò
stando
lontano
Я
заплачу
своим
отсутствием.
Siamo
fatti
così,
sì
Мы
такие,
È
la
condanna
dell'essere
umano
Это
проклятие
быть
человеком:
Incoerenti
e
incompleti
Непоследовательными
и
неполноценными.
È
solo
sentendoci
colpevoli
И
только
чувствуя
себя
виноватыми,
Che
poi
ci
perdoniamo
Мы
можем
простить
себя.
E
tu
sei
l'unico,
ti
avrei
voluto
dire
sì
А
ты
единственная,
я
хотел
бы
сказать
тебе
"да",
Ma
senza
musica
Но
без
музыки
Davvero
non
so
esprimermi
Я
правда
не
могу
выразить
себя.
Impazzire
interpretando
i
brividi
Схожу
с
ума,
пытаясь
понять
эти
мурашки.
E
lo
capisco
solo
ora
che
non
sei
più
qui
И
я
понимаю
это
только
сейчас,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Guardami
negli
occhi
e
molla
quel
iPhone
Посмотри
мне
в
глаза
и
отложи
свой
iPhone,
Molla
le
tue
amiche
per
un
attimo
Оставь
своих
подруг
на
минутку.
Vorrei
dirti
mille
cose
che
non
sai
Я
хочу
сказать
тебе
тысячу
вещей,
о
которых
ты
не
знаешь.
Vuoi
parlare
poi
Ты
хочешь
поговорить,
но
Non
ascolti
mai
Никогда
не
слушаешь.
Dammi
retta
dai
Послушай
меня,
Fatti
trasportare
via
Позволь
себе
увлечься.
Non
giocare
a
fare
finta
che
non
sei
più
mia
Не
играй,
не
делай
вид,
что
ты
больше
не
моя.
Mi
sento
piccolo
Я
чувствую
себя
маленьким,
Mi
fai
sentire
ridicolo
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
смешным,
Mi
fai
sentire
in
pericolo
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
в
опасности.
E,
volevo
dirtelo
И
я
хотел
тебе
это
сказать.
Non
sai
l'effetto
che
hai
su
di
me
Ты
не
знаешь,
как
ты
на
меня
влияешь,
Non
sai
che
cosa
mi
fai
Ты
не
знаешь,
что
ты
со
мной
делаешь.
Le
notti
a
letto
senza
di
te
Ночи
в
постели
без
тебя
E
giorni
pieni
di
guai
И
дни,
полные
неприятностей.
Ora
che
ti
ho
qui
davanti
Теперь,
когда
ты
передо
мной,
Il
tempo
è
poco
per
noi
У
нас
мало
времени.
Ho
tutto
quello
che
vuoi
У
меня
есть
все,
что
ты
хочешь.
Capisci
quello
che
puoi
Пойми,
что
можешь.
Sono
fatto
così:
mente
ribelle,
cuore
pirata
Я
такой:
мятежный
ум,
сердце
пирата.
La
nostra
pelle
sotto
le
stelle
Наша
кожа
под
звездами,
Amore
di
strada
Уличная
любовь.
Moriremo
così
Мы
так
и
умрем,
Saremo
leggenda
Станем
легендой
Per
chi
si
ama
Для
тех,
кто
любит.
Cambieremo
il
nostro
destino
Мы
изменим
нашу
судьбу,
Riscriveremo
la
trama
Перепишем
сюжет.
E
tu
sei
l'unico,
ti
avrei
voluto
dire
sì
А
ты
единственная,
я
хотел
бы
сказать
тебе
"да",
Ma
senza
musica
Но
без
музыки
Davvero
non
so
esprimermi
Я
правда
не
могу
выразить
себя.
Impazzire
interpretando
i
brividi
Схожу
с
ума,
пытаясь
понять
эти
мурашки.
E
lo
capisco
solo
ora
che
non
sei
più
qui
И
я
понимаю
это
только
сейчас,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Ora
che
non
sei
più
qui
Теперь,
когда
тебя
больше
нет
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Real
date de sortie
20-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.