Canesecco - Da solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Canesecco - Da solo




Da solo
Alone
Se la gente sapesse l'inglese in quanti farebbero rap
If people knew English, how many of them would rap
Quante volte c'ho pianto vedendo gli scarsi copiare le rime a tupac
How many times have I cried when I saw poor people copying Tupac's rhymes
Fare soldi con queste canzoni non è peggio di vendere il crack
Making money with these songs is no worse than selling crack
Approfittarsi di certe emozioni per farsi pubblicità
Taking advantage of certain emotions to get publicity
Potrei fingere di essere quello che il mondo è convinto che sia
I could pretend to be what the world thinks I am
Potrei spingere solo messaggi di pace e giocare a fare il messia
I could push only peaceful messages and play the role of the Messiah
Potrei stringere accordi nell'ombra lasciando alla luce le storie pulite
I could make agreements in the shadows, leaving the clean stories in the light
Ma non è da me dare importanza alle cose che dite
But it's not my place to give importance to the things you say
Ho fatto piu cash con un disco di tutti gli altri lavori
I made more cash with one record than all my other jobs
Tutti bastardi le cose migliori si fanno da soli
All you bastards, the best things you can do alone
Non ho bisogno ne di favori ne di supporto
I don't need favors or support
Ho un sogno da tenere vivo e scrivo come fossi morto
I have a dream to keep alive, and I write as if I were dead
Quando sto giu non ho bisogno di voi
When I'm down, I don't need you
Quando rimango da solo non ho bisogno di voi
When I'm alone, I don't need you
Quando sto male davvero non ho bisogno di voi
When I'm really sick, I don't need you
Non ho più bisogno di voi x4
I don't need you anymore x4
Seconda strofa:
Second verse:
Se la gente sapesse chi sono davvero m'amerebbe molto di più
If people knew who I really am, they'd love me much more
Mi stupisco del loro supporto dal poco che mostro dai video su youtube
I'm amazed at their support from the little I show in my videos on YouTube
Ogni tanto sparisco dai social ma non se ne accorge nessuno
Every once in a while, I disappear from social media, but no one notices
Li lascio credere che è solamente per colpa del fumo
I let them believe that it's only because of the smoke
Avrei fatto un disco al mese sai
I would have made an album a month, you know
Se non fosse che finisco sempre nei guai
If it weren't for the fact that I'm always getting into trouble
Dal duemilaesette ad oggi... ma che ne sai?
From 2007 until today... what do you know about it?
Che m'ha detto sempre male... oh bene mai
That it always spoke ill of me... oh, never well
Venerai per anni falsi idoli
I worshiped false idols for years
Ho visto grandi sogni farsi piccoli
I have seen great dreams become small
I miei fratelli litigarsi spiccioli
My brothers fighting over little money
Mi dicono che è meglio se finisco qui
You tell me it's better if it ends here
Ho lavorato troppo per gli altri e troppo poco per me
I've worked too much for others and too little for myself
Mi credi invidioso ma ho altri traguardi e poco in comune con te
You think I'm envious, but I have other goals and little in common with you
Rimpiango soltanto quegli anni lontani dal mondo del web
I only regret those years away from the online world
Avevo paura di stare da solo ma ora so che
I used to be afraid of being alone, but now I know that
Quando sto giu non ho bisogno di voi
When I'm down, I don't need you
Quando rimango da solo non ho bisogno di voi
When I'm alone, I don't need you
Quando sto male davvero non ho bisogno di voi
When I'm really sick, I don't need you
Non ho più bisogno di voi x4
I don't need you anymore x4






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.